本書為學(xué)術(shù)專著。書稿以英語譯制片的翻譯為研究對象,以敘事為研究視角,觀察英語譯制片的翻譯,系統(tǒng)、全面地研究了根據(jù)狄更斯小說改編的電影《孤星血淚》、根據(jù)莎士比亞戲劇改編的電影《王子復(fù)仇記》和《社會中堅》三部英語譯制片的對白翻譯,較為客觀地觀察文字轉(zhuǎn)換過程中出現(xiàn)的特點,并從敘事的視角對這些出現(xiàn)的特點進(jìn)行闡釋。本書從敘事的角
本書是為普通高等學(xué)校本科日語專業(yè)核心課程口譯課程編寫的教材。本書獲上海電視臺新視界欄目組授權(quán),精選了《中日新視界》欄目中播出的新聞作為書中素材,幫助學(xué)生用日語講好中國故事。本書共分為16個單元,每單元的課文為兩段新聞,分別為Part1和Part2。每個Part包含10項內(nèi)容:(1)聽音頻,對課文進(jìn)行影子跟讀訓(xùn)練;(2)
  《中國英語使用者語言態(tài)度與認(rèn)同——基于國際活動跨文化志愿者的考察》在全球化背景下考察中國英語使用者的語言態(tài)度和身份認(rèn)同,探索如何將語言態(tài)度納入英語教育中的跨文化交際能力培養(yǎng)。在文獻(xiàn)綜述基礎(chǔ)上,作者提出了理想二語認(rèn)同從本族語者的“忠實模仿者”向“對話的交流者”轉(zhuǎn)變的趨勢。在此視角觀照下,采用量與質(zhì)相結(jié)
《俄語詞匯進(jìn)階訓(xùn)練教程》以《大學(xué)俄語3》和《大學(xué)俄語4》所含詞匯為基礎(chǔ),同時考慮到外語學(xué)習(xí)所具備的工具性和人文性雙重屬性這一特點,結(jié)合一線教學(xué)實踐,選取常見常用且難易適中的語言材料編寫而成。本書共二十四課,每一課均設(shè)置詞匯的注釋和使用、詞匯的變格或變位、詞匯的擴(kuò)展提升和練習(xí)題四個部分。具備以下特點:明確詞匯基本注釋,選
《大學(xué)英語寫作基礎(chǔ)教程》特色:《大學(xué)英語寫作基礎(chǔ)教程》編寫層次清晰,循序漸進(jìn),深入淺出。理論、范例和習(xí)題銜接合理,相輔相成,符合中國學(xué)生英語寫作實際!洞髮W(xué)英語寫作基礎(chǔ)教程》各章配備的習(xí)題設(shè)計靈活、新穎、實用性強(qiáng),理論結(jié)合實踐,加深學(xué)生對教程中闡述的寫作方法和技巧的理解。通過詳細(xì)的寫作技巧講解和精心設(shè)計的習(xí)題,學(xué)生能夠
《(2021版)英美文學(xué)基礎(chǔ)知識》共有十五章。一至十一章介紹了英國和美國早期至□0世紀(jì)文學(xué)的學(xué)習(xí)目標(biāo)、文學(xué)概述、代表作家簡介及其代表作品分析;第十二至十五章介紹了詩歌、戲劇、小說和散文(四大文體)分析的學(xué)習(xí)目標(biāo)、基本方法和典型作品分析范例;附錄包括文學(xué)術(shù)語和重要事件。教材的活動設(shè)計包括學(xué)生線上線下學(xué)習(xí)成果展示、小組討論
《日語語音學(xué)教程(第二版)》對日語語音學(xué)基礎(chǔ)理論發(fā)音規(guī)則進(jìn)行了詳細(xì)的介紹。有以下幾項主要特色:1.實現(xiàn)了日語語音學(xué)理論研究與實踐相結(jié)合。2.在日語語音習(xí)得研究成果的基礎(chǔ)上,提出了針對中國人日語學(xué)習(xí)者的教學(xué)方案、學(xué)習(xí)方法。3.通過引入新教學(xué)方法,使發(fā)音教學(xué)走出枯燥乏味的傳統(tǒng)模式。4.提出將發(fā)音可視化的新概念,使語音學(xué)習(xí)不
教材課文是學(xué)習(xí)語言、獲取知識,了解世界,完成教學(xué)任務(wù),實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),培養(yǎng)人才不可或缺的重要素材、資源和載體。本系列圖書薈萃百年來全世界范圍內(nèi),英語國家和非英語國家所使用的英語教材中的經(jīng)典課文,輔以必要的導(dǎo)讀、注釋、習(xí)題等閱讀幫助,為廣大英語學(xué)習(xí)者提供高品質(zhì)的語言、知識和文化等素材和資源。在閱讀、賞析的同時,提高語言素養(yǎng)
視聽說教程包括Start-up,Listening,Viewing,Project,Goal-checking等五大板塊。作為語言專項技能訓(xùn)練之一,教程特別注重循序漸進(jìn)、由點到面的階梯式、循環(huán)式教學(xué)設(shè)計,在熱身活動中基本掃除詞(組),結(jié)構(gòu)的障礙后,通過聽和視兩大環(huán)節(jié)在真實的語言環(huán)境中加強(qiáng)對上述語言知識的理解和掌握,后再