本書通過語料庫驅(qū)動的研究方法,觀察語言的復(fù)現(xiàn)型式,發(fā)現(xiàn)和分析高頻名詞的典型用法以及它們傳達(dá)的語用意義。本書分析了20個高頻名詞,除了研究它們的語用意義之外,還探討了語言使用者的態(tài)度及型式與意義之間的共選關(guān)系。所使用的數(shù)據(jù)全部來源于語料庫,并較為創(chuàng)新地對比了英漢雙語中語義對應(yīng)的名詞在使用上和意義表達(dá)上的區(qū)別。研究實(shí)用價值
《德語語言學(xué)通論》是由南京大學(xué)常玲玲教授等用德語撰寫的一本語言學(xué)教程。 本教材結(jié)合當(dāng)前語言學(xué)界研究的前沿課題,詳細(xì)介紹了知識和語言學(xué)理論和方法。全書共有十七章,每章附有練習(xí)題以及根據(jù)各章內(nèi)容列出了參考文獻(xiàn)。 本教程可用作高等院校德語專業(yè)本科高年級或研究生語言學(xué)課程教學(xué)用書。
白雪公主、灰姑娘、小紅帽……10個傳承百年的經(jīng)典童話,裝點(diǎn)寶貝純真夢境。冰心兒童文學(xué)新作獎作家主筆,充滿溫馨童趣,呵護(hù)寶貝美好童心,中英雙語簡單生動,輕松磨耳朵,助力寶貝英語啟蒙。多樣睡前小游戲,培養(yǎng)專注力,增進(jìn)父母與寶貝的交流。用不朽的世界經(jīng)典故事,裝點(diǎn)睡前美妙親子時光!
作為上海市外語口譯崗位資格證書考試項目之一的日語中級口譯崗位資格證書考試自1997年開考至今,由開始的鮮為人知,到現(xiàn)在逐步被高校日語專業(yè)學(xué)生了解,并得到社會相關(guān)部門的認(rèn)可。本系列教材為針對性的學(xué)習(xí)用書,全面涵蓋考試的方方面面,包括口譯、翻譯、聽力、口語、閱讀五門教程,是上海著名高校日語口譯專家們的集體智慧。定位準(zhǔn)確,選
回顧近代日本的語言改良,其過程漫長而復(fù)雜,語言的背后是文化,針對語言改革方向所做出的選擇其實(shí)是對文化的選擇。書稿運(yùn)用多種明治時期的日中文獻(xiàn),從歷史學(xué)的視角出發(fā),對日本明治時期的中日文字關(guān)系進(jìn)行了探討,考察了明治時期漢語在日本的影響及日本語言現(xiàn)代化的進(jìn)程,具有一定的學(xué)術(shù)價值。人們普遍認(rèn)為明治以后的日本由于大力吸收西學(xué),其
《格列佛游記》是一部十八世紀(jì)的游記體諷刺小說。整部小說分為四個部分,分別講述了主人公格列佛在小人國、大人國、飛島國和慧骃國的冒險經(jīng)歷。故事情節(jié)有趣、奇幻、驚險。彼時大英帝國沐浴在日不落的榮光中,倡導(dǎo)個人冒險、鼓勵追逐財富成為時代風(fēng)氣和社會導(dǎo)向!陡窳蟹鹩斡洝芳瓷羁谭从沉诉@樣的時代特點(diǎn)。格列佛寬容謙和、隱忍頑強(qiáng)、英勇無畏
俯瞰城市的快樂王子,穿著金箔、裝飾著珍貴的寶石,裝點(diǎn)了城市的面貌,但是他所見的人間疾苦卻讓他流淚悲傷。為了幫助受苦的窮人,快樂王子請求燕子成為信使,把財寶送到急需錢財改變生活的人們手中。王子失去了華麗的衣裝,被城市的官員扔進(jìn)熔爐,燕子錯過了南飛的機(jī)會,凍死在王子腳邊。但是,他們的靈魂受到稱頌,得到了永生。
約250個希臘/拉丁詞根、1200個詞條、2500個相關(guān)詞匯。共30個單元,每個單元以詞根串聯(lián)單詞,輔以練習(xí)鞏固。單詞講解包括韋氏音標(biāo)、英文釋義、語境例句、詞源故事等。語言生動有趣,有一種文藝書般的氣質(zhì)。
  《漢法翻譯教程》(第二版)源于長期的教學(xué)沉淀,融合了許多教師和學(xué)生的建議,對版的內(nèi)容有針對性地做了增刪。本教材從兩個層面展開,既有翻譯理論,也有實(shí)戰(zhàn)點(diǎn)評與練習(xí)實(shí)踐。第二版有以下特色:一、從詞匯、句子到篇章,科學(xué)地分析文本。這種方式比較容易理解和操作。二、系統(tǒng)地講解翻譯理論:翻譯與語言、翻譯與文化、翻
新國標(biāo)英語閱讀教程包括四冊,本書為第三冊。新國標(biāo)英語閱讀教程是針對普通本科院校學(xué)生的公共英語閱讀課教材,內(nèi)容包括政治、經(jīng)濟(jì)、科技、哲學(xué)、藝術(shù)、商務(wù)、外交等主題,材料主要選自《中國日報》中國國際廣播電臺等外宣媒體。每個主題下設(shè)2個單元,每個單元包括主題介紹、課文A和課文B、注釋(文化背景、注釋等))、練習(xí)、課堂活動(對本