本書是由劍橋大學(xué)出版社與倫敦大學(xué)學(xué)院國際讀寫中心合作開發(fā)、編寫的全新少兒英語分級(jí)讀物。讀物以孩童教育為中心導(dǎo)向,結(jié)合高質(zhì)量、趣味生動(dòng)的圖書內(nèi)容,旨在為孩童提供專業(yè)的英語教育。讀物采用彩虹分級(jí),用十種顏色將讀物劃分成了十個(gè)等級(jí),讓學(xué)生在掌握學(xué)習(xí)進(jìn)度的同時(shí),根據(jù)顏色等級(jí),循序漸進(jìn)地提高自己的英語水平。本冊(cè)為我的鞋子在哪里?
本書是由劍橋大學(xué)出版社與倫敦大學(xué)學(xué)院國際讀寫中心合作開發(fā)、編寫的全新少兒英語分級(jí)讀物。讀物以孩童教育為中心導(dǎo)向,結(jié)合高質(zhì)量、趣味生動(dòng)的圖書內(nèi)容,旨在為孩童提供專業(yè)的英語教育。讀物采用彩虹分級(jí),用十種顏色將讀物劃分成了十個(gè)等級(jí),讓學(xué)生在掌握學(xué)習(xí)進(jìn)度的同時(shí),根據(jù)顏色等級(jí),循序漸進(jìn)地提高自己的英語水平。本冊(cè)為捉迷藏。
本書是由劍橋大學(xué)出版社與倫敦大學(xué)學(xué)院國際讀寫中心合作開發(fā)、編寫的全新少兒英語分級(jí)讀物。讀物以孩童教育為中心導(dǎo)向,結(jié)合高質(zhì)量、趣味生動(dòng)的圖書內(nèi)容,旨在為孩童提供專業(yè)的英語教育。讀物采用彩虹分級(jí),用十種顏色將讀物劃分成了十個(gè)等級(jí),讓學(xué)生在掌握學(xué)習(xí)進(jìn)度的同時(shí),根據(jù)顏色等級(jí),循序漸進(jìn)地提高自己的英語水平。本冊(cè)為所有種類的植物。
本書采用兩套教材對(duì)比教學(xué)模式,在四個(gè)自然班級(jí)中進(jìn)行教學(xué)對(duì)比試驗(yàn),經(jīng)過一個(gè)學(xué)年,學(xué)習(xí)者聽說讀寫等英語技能測試中,使用《應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程》系列的班級(jí)明顯在英語聽說能力和綜合運(yùn)用方面優(yōu)于對(duì)比班級(jí)。學(xué)生的課堂參與度更高,除學(xué)習(xí)教材所呈現(xiàn)的教學(xué)內(nèi)容之外,對(duì)其相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí)也能自主探索學(xué)習(xí),并在課堂活動(dòng)中分享討論。課文話題整
本書包含48個(gè)國際音標(biāo),部分音標(biāo)的發(fā)音對(duì)于初學(xué)者來說較難讀準(zhǔn),學(xué)習(xí)時(shí)應(yīng)當(dāng)將錄音、口形圖、文字說明、例詞等多個(gè)方面相結(jié)合,反復(fù)練習(xí)推敲。
本冊(cè)教材從學(xué)校教育、社交生活、智慧交通、互聯(lián)網(wǎng)、人與自然、健康生活,個(gè)人交際、文學(xué)等主題出發(fā),匯集了豐富的閱讀語料。本教材在聚焦語言知識(shí)輸入的同時(shí),還精煉了實(shí)用的閱讀技能,不僅能夠擴(kuò)充英語語言知識(shí),也在提升思辨力方面提供了解決方案。結(jié)合富有時(shí)代氣息的主題分布和設(shè)計(jì),使學(xué)生愛閱讀、會(huì)閱讀,進(jìn)而間接提高學(xué)生英語交際能力和綜
在本教程的編寫過程中,編者團(tuán)隊(duì)遵循新發(fā)展精神,對(duì)照《中國英語能力等級(jí)量表》和教育部頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》,力求滿足當(dāng)前大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的需求,培養(yǎng)他們的英語綜合能力,使其通過閱讀英語原文熟悉不同語域,能夠切實(shí)把握語言特點(diǎn)和表述方式,進(jìn)而提高使用英語的能力。本書以提升學(xué)生的英語閱讀能力為重點(diǎn),兼顧培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能
本書從新時(shí)期英語教學(xué)工作需要出發(fā),著重對(duì)英語教學(xué)概論、新時(shí)期高校英語教學(xué)現(xiàn)狀、新時(shí)期英語教學(xué)模式、新時(shí)期英語教學(xué)工作開展措施、新時(shí)期英語教學(xué)評(píng)價(jià)策略以及新時(shí)期英語教學(xué)發(fā)展方向進(jìn)行了全面的探討。本書在論述過程中重點(diǎn)對(duì)新時(shí)期英語教學(xué)工作開展措施進(jìn)行了詳細(xì)深入的探索,在此章節(jié)中不僅分析了其教學(xué)方法,同時(shí)也對(duì)聽力、口語、詞匯、
《知困集》的作者吳其堯教授是一名高校的英語教師,也是滬上文學(xué)翻譯圈內(nèi)知名的譯者之一,雖然主要從事英美文學(xué)的教學(xué)和翻譯工作,但經(jīng)常在報(bào)紙期刊上發(fā)表高質(zhì)量、可讀性又強(qiáng)的散文札記,本書就是吳老師近年來關(guān)于英語學(xué)習(xí)和翻譯研究的心得體會(huì)之集成,文字雅致簡練,觀點(diǎn)獨(dú)到有趣,讀者能在每篇文章中感受到作者冷靜客觀的研究精神和熠熠生輝的
《大學(xué)英語翻譯與寫作指導(dǎo)》緊密結(jié)合大學(xué)英語翻譯與寫作教學(xué)需求,充分體現(xiàn)四、六級(jí)考試改革新題型,收錄近五年考試真題,將理論講解與實(shí)用案例有機(jī)結(jié)合,旨在有效幫助學(xué)生提高英語翻譯與寫作綜合能力及應(yīng)試水平。本書可供課堂教學(xué)或?qū)W生自學(xué)使用。