高級日語系列教材是以高等學(xué)校日語專業(yè)三年級學(xué)生為對象編寫的教材。本教材依據(jù)了《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南2020》、參照了日本國際交流基金會的《日語教育標(biāo)準(zhǔn)2010》編寫而成!陡呒壢照Z第一冊》共12課,每課由學(xué)習(xí)目標(biāo)調(diào)べましょう!本文新しい言葉重要表現(xiàn)練習(xí)問題及び學(xué)習(xí)活動言語?文化?社會コラム自己チェ
本書對日本的社會語言學(xué)進行了深入系統(tǒng)的研究,詳細(xì)論述了相位論的社會語言學(xué)視角和國立國語研究所進行的“語言生活”調(diào)查,還對日本標(biāo)準(zhǔn)語的推廣、新方言的出現(xiàn)、共通語與方言的共存、日語與其他語言間的語言接觸帶來的詞匯借用、基于語言規(guī)劃觀的日本語言文字管理研究、關(guān)于敬語的使用調(diào)查及敬語意識的變遷等社會語言學(xué)課題進行了探索。本書對
本書主要講解自然拼讀的方法在單詞中的運用,以及孩子英語學(xué)習(xí)的痛點,通過本書的拼讀方法和電子產(chǎn)品的搭配解決了英語發(fā)音的難題,建立一個良好的發(fā)音聽力環(huán)境,做到準(zhǔn)確輸出。自然拼讀上接聽力,下啟閱讀,掌握單詞的發(fā)音規(guī)律就可做到看詞能認(rèn),聽音能寫。能讀出詞就能讀出句子,能讀出句子就能讀出文章,*終輕松趣味學(xué)習(xí)英語。學(xué)單詞不靠默背
本書是一本關(guān)于翻譯理論的譯著,原版本為俄語版,由五章構(gòu)成:第一章介紹了俄羅斯翻譯理論的思想進程;第二章確立翻譯語言學(xué)理論作為語言學(xué)分支的地位、其研究對象和任務(wù),研究翻譯理論和其他語言學(xué)學(xué)科之間的關(guān)系;第三章探索翻譯通論中最普遍的問題;第四章研究翻譯過程中存在的問題;第五章敘述翻譯專論,包括口譯(交傳和同傳)理論和文藝翻
本書內(nèi)容包括:時事經(jīng)緯、寰球人物、財經(jīng)視窗、科技前沿、文化在線、寰宇新知、關(guān)注中國、讀編互語。
本書首先通過文獻調(diào)查研究,探尋隱喻作為寫作認(rèn)知工具和反思性寫作學(xué)習(xí)工具的理論依據(jù)。其次,設(shè)計基于隱喻構(gòu)建為驅(qū)動的反思性學(xué)習(xí)活動,為研究設(shè)計的實施提供可行性依據(jù)。再次,制定隱喻專題培訓(xùn)計劃,協(xié)助學(xué)生完成反思任務(wù)。通過創(chuàng)建寫作隱喻描述個人對學(xué)術(shù)英語寫作基礎(chǔ)知識和寫作技能的理解與認(rèn)識。最后,探討教師如何分析利用學(xué)生創(chuàng)建的寫作
本書共16課,每課主要由六部分構(gòu)成:學(xué)習(xí)目標(biāo)、本文、新出單語、文法、豆知識、補習(xí)。
本書由發(fā)音篇、正文篇、綜合練習(xí)篇三大部分構(gòu)成,多種形式對學(xué)生的聽解、聽說能力進行訓(xùn)練。