本教程共20課,涉及30個(gè)實(shí)用話題,由導(dǎo)譯、課前練筆、課前批評(píng)、全譯知識(shí)、全譯竅門、話題詞匯、課后練習(xí)、比讀體悟八大板塊構(gòu)成。全書共155篇全譯實(shí)踐,200道思考題,5014條專題術(shù)語,96篇比讀體悟。全書以專題為單元,以翻譯實(shí)踐學(xué)得為主,以翻譯基本知識(shí)和方法習(xí)得為輔,通過72學(xué)時(shí)的漢俄互譯實(shí)踐,實(shí)訓(xùn)至少20000字翻
"全國大學(xué)英語四、六級(jí)考試(CET)是由教育部主辦,教育部教育考試院主持和實(shí)施的大規(guī)模標(biāo)準(zhǔn)化考試,是全國性的教學(xué)考試,其目的是促進(jìn)我國大學(xué)英語教學(xué)工作,對(duì)大學(xué)生的英語能力進(jìn)行客觀、準(zhǔn)確的測(cè)量,為提高我國大學(xué)英語課程的教學(xué)質(zhì)量提供服務(wù)。CET始于1987年,已走過了三十多年的歷程,對(duì)我國大學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展和改革產(chǎn)生了積極
本教材為黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院為本科高年級(jí)設(shè)計(jì)的專業(yè)閱讀教程。教材旨在擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,及時(shí)捕捉各方面最新的信息,了解最新的語言發(fā)展情況,補(bǔ)充和積累最新的詞匯,彌補(bǔ)學(xué)生在俄語主干課程上棄欠缺的一些各領(lǐng)域知識(shí)。各課結(jié)構(gòu)為:課文、生詞、注釋、練習(xí)。書后附有總匯詞表及各課練習(xí)的參考答案。本書的適用對(duì)象主要是大學(xué)本科俄語專業(yè)零起點(diǎn)
本套教材是口譯教學(xué)的主干教材,以翻譯專業(yè)的二年級(jí)和三年級(jí)的學(xué)生為教學(xué)對(duì)象。以"經(jīng)典性與時(shí)代性相結(jié)合、典型性與廣泛性相結(jié)合、專業(yè)性和通用性相結(jié)合、真實(shí)性和參閱性相結(jié)合、語言結(jié)構(gòu)與交際功能相結(jié)合,專業(yè)知識(shí)與口譯技能相結(jié)合"為編寫原則,根據(jù)口譯工作的時(shí)代要求和職業(yè)特點(diǎn)而取材,根據(jù)口譯教學(xué)的目的和學(xué)習(xí)規(guī)律而
《蜘蛛俠:英雄無歸》為冒險(xiǎn)科幻電影的同名小說。承接《蜘蛛俠:英雄遠(yuǎn)征》,講述了漫威多元宇宙開啟后,蜘蛛俠的生活因曝光身份而陷入混亂,甚至遭到了全世界民眾的憤怒抗議,為改變這一切,蜘蛛俠前往尋求奇異博士的幫助,沒料想,多元宇宙打開后更大的危機(jī)也喚醒了從未預(yù)見的危機(jī)。圖書配套英文音頻、電子書及核心詞講解,不僅可以隨時(shí)隨地聽
本教材供日語專業(yè)本科一、二年級(jí)使用,旨在培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用日語進(jìn)行口頭表達(dá)與交際的能力。全套教材共分4冊(cè),按照語言功能組織口語訓(xùn)練教學(xué)任務(wù),融合日語語言知識(shí)、口頭交際策略,構(gòu)建話題豐富且具有時(shí)態(tài)特征的口語訓(xùn)練體系。形式多樣,循序漸進(jìn)且系統(tǒng)性強(qiáng)。本教材共分4冊(cè)。初級(jí)2冊(cè),內(nèi)容涉及日語發(fā)音階段和日常學(xué)習(xí)、生活交往中使用日語展開的
針對(duì)課時(shí)數(shù)不斷減少的現(xiàn)實(shí),第四版縮減了每?jī)?cè)學(xué)習(xí)量,并稀釋了語法點(diǎn),以求減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力。為達(dá)到“提高語言綜合運(yùn)用能力”的目標(biāo),教材增加了聽、說練習(xí)的數(shù)量,適當(dāng)減少了適合閱讀的長(zhǎng)文。在選材上,更注重現(xiàn)實(shí)生活場(chǎng)景中的德語對(duì)話,保證語料的新鮮實(shí)用。與此同時(shí),作者基本完整保留了前三版中深受好評(píng)的語音部分和語法講解,以保證學(xué)生
我國的日語語法教學(xué)主要采用傳統(tǒng)的學(xué)校語法和較新的日語教學(xué)語法這兩套不同的語法體系。學(xué)校語法指日本的中小學(xué)所講授的語法體系,以日語母語者為對(duì)象制定而成,其最大的特點(diǎn)是注重語言的形式;日語教學(xué)語法主要應(yīng)用于以歐美人為對(duì)象的對(duì)外日語教學(xué)中,其總體特點(diǎn)是更加注重語言的意義與功能。這兩套語法體系雖并非為我國日語學(xué)習(xí)者“量身定制”
作者篩選了100首日本古代至當(dāng)代的代表性詩篇,原則上每人一首,部分詩人2-5首不等。全書以日漢對(duì)照形式呈現(xiàn),每篇詩前設(shè)置詩人及其詩作的外漢雙語簡(jiǎn)介。正文按照詩歌類別及年代,大致分為九大章——《萬葉集》《古今和歌集》《新古今和歌集》《山家集》《小倉百人一首》、“江戶幕末和歌”“江戶俳諧”“日本漢詩”及“近現(xiàn)代詩歌”。這些
本書精選自古至今英語詩歌史中最著名的詩作100首,以英漢對(duì)照形式呈現(xiàn),所選詩人及作品既在英語文學(xué)史上占據(jù)一席之地,同時(shí)在中國讀者里也有一定的知名度和影響力,所選詩作以編譯者新譯為主,少量舊譯修訂,體現(xiàn)了編譯者本人的文學(xué)立場(chǎng)和詩歌趣味。每位詩人原則上僅選一首,少數(shù)最杰出大詩人可選三至五首,也有民歌、民謠和無名氏作品亦選入