本書審視英美詩歌與中國詩歌的相互影響和滲透,特別是英美現(xiàn)當代詩歌與中國古詩的淵源,探討翻譯在英漢詩歌及英漢文化碰撞中的媒介作用,剖析外語教師的文化交匯身份。特色為,從比較文學視角及女性視角探討中西文化的融會及滲透。
基本信息商品名稱:伊索寓言-全譯本出版社:作家出版社出版時間:2015-09-01作者:伊索譯者:楊海英開本:32開定價:24.80頁數(shù):印次:1ISBN號:9787506380539商品類型:圖書版次:1
本書精選鄧笛的編譯美文120余篇,所選美文都被《讀者》《青年文摘》《格言》或者《意林》等四家暢銷文摘期刊轉(zhuǎn)載過。這些編譯美文打開了一個'新天地',這個'新天地'既是一個不同于中國原創(chuàng)美文的'新天地',又是一個沒有與中國文化絕緣的'新天地'。它讓外國文字在中國民間同化,并留下了能夠滲透中國人心田的精華;拉近了外國文字和普
黃健編*的《文學與人生八講(大學通識課程系列教材)》以中外文學經(jīng)典為主軸,將經(jīng)典作家和經(jīng)典作品融為一體,通過細致的文本解讀,給熱愛文學、思考人生的朋友們帶來思想的啟迪、情感的陶冶、心靈的感悟,從文學的角度看人生,從人生的角度欣賞文學,在審視和鑒賞中,發(fā)掘人生精神,探尋人生價值,樹立人生信仰,充分展現(xiàn)文學的人生之道。
全書分為中國古代文學卷、中國現(xiàn)代文學卷、中國當代文學卷和外國文學卷四部分。每卷選取若干部在文學史上有較大影響、占據(jù)較重要地位的著名文學著作(含各體文學作品總集)或某一著名作家的代表性文學作品(含選集)作為名著篇目,以創(chuàng)作年代先后為序依次排列;原則上不收錄篇幅過于短小的單篇作品,不重復收錄某位作家的多部作品。每部名著導讀
本書系統(tǒng)介紹了有關散文文體的基礎知識和散文欣賞的一般方法,選編了200篇精美的散文作品。全書共分為上、下兩編,上編主要介紹了鑒賞散文所需要的理論基礎和鑒賞散文的方法,下編精選了古今中外散文中極具藝術成就的作品,按照中國古代散文、中國現(xiàn)當代散文、外國散文三個部分依次編排,每一個部分前面均附有該時期散文作品的導讀和散文作品
這套叢書偏向于“文”而非“語”,為孩子們在學習的黃金年齡就搭建起了國學啟蒙、兒童文學、中外文學史、文學寫作的體系,讓孩子們學得有趣、學得有效、學得通透。另外,叢書的另一大亮點就是創(chuàng)造性地將二維碼技術無縫融合在書中。書中的每一章節(jié)都有一個二維碼,掃描二維碼就能觀看語文名師的課堂實錄,講解內(nèi)容也正好與本篇內(nèi)容相關,這樣讀書
孩子們在成長的過程中離不開知識的養(yǎng)分,也離不開童話的陪伴!吨R童話/兒童成長經(jīng)典閱讀寶庫》便是將這兩者結(jié)合,通過生動有趣的童話故事來講述各種動植物科學,一些復雜枯燥的東西立刻變得簡單有趣了,令孩子們在不知不覺中獲得了許多知識。 《知識童話/兒童成長經(jīng)典閱讀寶庫》精心挑選的故事,囊括了大自然中許許多多的奧秘——你知道
讓孩子快樂健康地成長,是每個家長和老師殷切的希望。多讀、多講有益的笑話,不僅能夠培養(yǎng)孩子的語言能力,還能夠培養(yǎng)孩子自信與開朗的性格。本書從孩子的視角出發(fā),精選孩子喜聞樂見的笑話故事匯編成書,讓孩子的童年有更多歡笑、更多樂趣。