本書圍繞六級考試內(nèi)容從六大主題內(nèi)容進(jìn)行展開,包含:人類與自然(ManandNature)、醫(yī)學(xué)與衛(wèi)生(MedicineandHealth)、科學(xué)與發(fā)現(xiàn)(ScienceandDiscovery)、歷史與文化(HistoryandCulture)、文學(xué)與生活(LiteratureandLife)、名人演講錄(Address
熟詞僻義顧名思義是指針對熟悉的詞匯,試題卻考查了生僻的義項這一現(xiàn)象。熟詞僻義是考研英語區(qū)別于四、六級考試最主要的特征,也是考生備考時的一大痛點。本書統(tǒng)計了歷年考研英語真題中出現(xiàn)過的熟詞僻義,將出現(xiàn)過兩次及以上的定義為高頻熟詞僻義,將僅出現(xiàn)過一次的定義為低頻熟詞僻義。在高頻熟詞僻義部分,將義項數(shù)和頻次作為排序標(biāo)準(zhǔn),將義項
本書共分為三個部分:在第一部分中,運用詞根和詞綴記憶法,整理了考研英語大綱中所有三個及以上的同根詞,并在助記部分拆分出每個單詞的詞根、詞綴,簡要地解釋了各部分的作用和含義,以及詞義從詞根開始的變化與延伸?忌軌蛑庇^地看到同一個詞根加上不同詞綴所具有的不同意義,打破一些“形相近,意相遠(yuǎn)”的單詞之間的壁壘,實現(xiàn)一記記一串
《雪梨老師音標(biāo)練習(xí)冊》是一本關(guān)于英語音標(biāo)的練習(xí)冊,內(nèi)容十分豐富,包括聽音選詞題、單詞填空題、看圖填詞題、易混音標(biāo)對比題等,幫助讀者從多方位、多角度地練習(xí)鞏固音標(biāo)。
本書是有關(guān)專門用途英語的理論與教學(xué)實踐研究成果的重要參考資料,主要關(guān)注領(lǐng)域包括:專門用途英語的課程設(shè)計、開發(fā)與評價研究,教學(xué)模式與教學(xué)方法研究,測試研究,教材研究,網(wǎng)絡(luò)資源開發(fā)與使用研究,教師發(fā)展研究,職業(yè)需求分析,測試研究等。本書著重從實踐的角度對專門用途英語進(jìn)行探討,在為本領(lǐng)域?qū)W者提供學(xué)術(shù)交流平臺的同時,也能使讀者
本書是幫助快記、記牢英文單詞和英文諺語的工具書,內(nèi)容有趣,體例簡潔,幫助讀者集中注意力,輕松記住單詞。本書從諺語切入的理由是:對于詞匯量有限的讀者來說,很難用英語進(jìn)行較有深度的交流。但會說英文諺語則不同,諺語中出現(xiàn)的單詞本身往往不難而諺語卻哲理深遠(yuǎn)。如果能夠利用有限的單詞量卻記住了大量的英語諺語,則會大幅度提高英語交流
本書為”全新版大學(xué)高階英語”《綜合教程》的教師手冊!毒C合教程》是”全新版大學(xué)高階英語”的主干教程,旨在指導(dǎo)學(xué)生在深入學(xué)習(xí)課文的基礎(chǔ)上,從詞、句、語篇等角度進(jìn)行聽、說、讀、寫、譯多方面的語言操練,著重培養(yǎng)學(xué)生的英語語言能力和綜合應(yīng)用能力。本教程采用折中主義(eclecticism)的教學(xué)法。具體做法上,使用的是基于主題
本書共八章,包括先行研究、研究目的與研究方法、學(xué)習(xí)可持續(xù)發(fā)展翻譯課程前學(xué)習(xí)者的動機減退情況、學(xué)習(xí)可持續(xù)發(fā)展日語翻譯課程期間學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機變化、動機減退螺旋的打破和新動機的形成等內(nèi)容。
本書是一本關(guān)于高校英語教育教學(xué)理論方面的學(xué)術(shù)研究著作,作者在對該理論進(jìn)行系統(tǒng)分析基礎(chǔ)上,將其付諸于實踐,并將理論與實踐相結(jié)合匯總成書。本書共包含七個章節(jié),分別介紹了高校英語教育教學(xué)概述、高校英語課堂教學(xué)、高校英語教學(xué)法研究、高校英語教育教學(xué)中的語言技能教學(xué)探究、高校英語教育教學(xué)中的文化教學(xué)探究、高校英語教育教學(xué)實踐創(chuàng)新
書稿分析了國內(nèi)目前使用量最大的六本俄譯漢教程,發(fā)現(xiàn)幾乎不涉及翻譯理論和翻譯批評,提到中國翻譯理論的就更少,大學(xué)生中國文化“失語癥”不在少數(shù)。中國文化要走出去,要樹立中華文化自信心,這其中當(dāng)然也包括中國本土的翻譯理論走出去的問題。我們有近2000年的翻譯實踐,翻譯思想、翻譯經(jīng)驗可謂汗牛充棟,中國翻譯理論指導(dǎo)中國翻譯實踐比