一顆蘋(píng)果掉到牛頓的頭上,從而引出了萬(wàn)有引力定律以及隨之而來(lái)科學(xué)革命我們從小聽(tīng)說(shuō)的故事就是這樣的。但這是真的嗎?盡管不少歷史學(xué)家已經(jīng)根據(jù)確鑿的證據(jù)推翻了這種說(shuō)法,但是這類故事依然在我們的腦海根深蒂固,科學(xué)家單槍匹馬改變世界的故事依然為人津津樂(lè)道。 事實(shí)上,所有關(guān)于科學(xué)的故事都被講述得非常戲劇化。本書(shū)就是要挑戰(zhàn)這些科學(xué)史敘
《詩(shī)探索8》由吳思敬、林莽主編,分為理論卷和作品卷。理論卷堅(jiān)持高品位和探索性的品質(zhì),內(nèi)容為來(lái)自名家或?qū)嵙π酆竦男落J詩(shī)評(píng)家或詩(shī)人,具體內(nèi)容包括詩(shī)學(xué)研究、路也研究、王單單詩(shī)歌創(chuàng)作研討會(huì)論文選輯、結(jié)識(shí)一位詩(shī)人、姿態(tài)與尺度、地域詩(shī)歌研究、羅振亞詩(shī)學(xué)思想研究、新詩(shī)理論著作述評(píng)、外國(guó)詩(shī)歌研究。作品卷是整理詩(shī)壇上出現(xiàn)的創(chuàng)新性詩(shī)歌作品
本書(shū)中的這些作品摘選自故事會(huì)公司與上海錦繡文章出版社出版的《青春讀本:感動(dòng)中學(xué)生的100個(gè)故事.4》中適宜于當(dāng)代青年讀者的文章,共分至愛(ài)親情成長(zhǎng)記憶精彩生活錦年情事名家講述歲月回眸六輯,貼近青年學(xué)生生活,語(yǔ)言優(yōu)美雋永,故事精彩好讀,是青年學(xué)生寫(xiě)作參考、陶冶情操、增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)、課外閱讀的*讀本。
進(jìn)入21世紀(jì),世界格局不斷發(fā)生變化,作為社會(huì)生活和精神寫(xiě)照的文學(xué),深深鐫刻著我們時(shí)代的烙印。2016年的世界文學(xué)向我們展示了當(dāng)下世界的變化與發(fā)展,對(duì)于文學(xué)所表現(xiàn)的人類共性與民族個(gè)性在內(nèi)容和形式上都進(jìn)行了新的探索。通過(guò)盤(pán)點(diǎn)和梳理這一年中世界各國(guó)(區(qū)域)異彩紛呈的文學(xué)成果,《外國(guó)文學(xué)通覽:2016》為讀者描繪了一幅2016
讀過(guò)去的詩(shī),也是在說(shuō)當(dāng)下的事。 詩(shī)中處處有鳥(niǎo)獸草木,它們從來(lái)都是生活的投影。 讀那些遙遠(yuǎn)的詩(shī)詞歌賦,來(lái)確認(rèn)生命痕跡,找到成長(zhǎng)的路徑。
評(píng)述文學(xué)人物和事件時(shí)應(yīng)尊重史實(shí),在運(yùn)用文學(xué)理論進(jìn)行文本分析時(shí)要注意適度原則,尤其不能生硬套用文學(xué)理論或?qū)ξ谋具M(jìn)行超越歷史語(yǔ)境的分析,使文本被過(guò)度消費(fèi),從而造成新的批評(píng)誤區(qū)。此外,在分析史詩(shī)敘事方式部分,本書(shū)借用辜正坤教授的理解成本概念進(jìn)行史詩(shī)語(yǔ)言文體分析,提出語(yǔ)言三功用說(shuō):文字文化論、實(shí)用文字論及文字藝術(shù)論。*后,本書(shū)
《多元共生的時(shí)代:二十世紀(jì)西方文學(xué)比較研究》是一部重要的學(xué)術(shù)著作。王寧教授在這部專著中總結(jié)了二十世紀(jì)西方文學(xué)的主要成就,并就世界文學(xué)發(fā)展的趨勢(shì)和走向提出了自己的預(yù)見(jiàn)。全書(shū)圍繞海明威、菲茨杰拉德、杰克倫敦、艾略特、索爾貝婁等大師的經(jīng)典文本展開(kāi),重點(diǎn)評(píng)介對(duì)二十世紀(jì)西方文學(xué)文化影響*深遠(yuǎn)的以佛洛依德為代表的精神分析,旁及女性
本書(shū)是諾貝爾文學(xué)獲得者帕斯于19711972年間在哈佛大學(xué)所作諾頓講座的文稿,是對(duì)現(xiàn)代詩(shī)歌與現(xiàn)代主義血脈相連而又狂暴騷動(dòng)的關(guān)系進(jìn)行的深入探索。帕斯從一個(gè)西班牙語(yǔ)美洲人和一個(gè)詩(shī)人的角度,探討了現(xiàn)代這個(gè)詞在詩(shī)人、哲學(xué)家、藝術(shù)家和科學(xué)家眼中截然不同的含義。他將現(xiàn)代詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)的起點(diǎn)追溯到前浪漫派,將其進(jìn)程概括為羅曼語(yǔ)與日耳曼語(yǔ)言
相比于韜奮先生一生宏大激揚(yáng)的文字,他所譯的三部愛(ài)情小說(shuō)可謂自成一道風(fēng)景。這些小說(shuō)先后連載于《生活》周刊,其中前兩篇是帶有紀(jì)實(shí)性的中外跨國(guó)婚姻。這些故事固然有一定的時(shí)代背景,但愛(ài)情和婚姻則是人類永恒的主題。書(shū)中的種種為人處世之道,乃至愛(ài)情表白、初見(jiàn)家長(zhǎng)、婆媳相處的方法竅門(mén)和經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),在今天看來(lái)絲毫不覺(jué)過(guò)時(shí)。難能可貴的是,
本書(shū)通過(guò)以多元文化為主要視角來(lái)講述外國(guó)文學(xué)與比較文學(xué)。本書(shū)的*章到第七章,就是通過(guò)文化與外國(guó)文學(xué)之間的聯(lián)系來(lái)向讀者闡述多元文化領(lǐng)域與外國(guó)文學(xué)的共通性。本書(shū)的第八章到第十一章,主要從比較文學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ)、學(xué)科領(lǐng)域以及相關(guān)學(xué)科的發(fā)展來(lái)向大家展示出一個(gè)多元文化環(huán)境下的比較文學(xué)理論。