本書是一部關于英語文化與翻譯研究的專著。全書以簡潔明了的語言對英語文化及其翻譯進行了明確、清晰的表述,以學科建設的理論性與實踐性的緊密結合為原則,試圖從文化翻譯學的角度,以語言學、語用學、文化語言學、跨文化交際學等為理論依據,通過對不同文化心理、文化觀念和文化習俗方面的分析對比,以淺顯的文字表達闡釋英語文化與翻譯的相關
本書基于高校英語教學模式相關理論,介紹分課型、多模態(tài)、情境浸入式、分層遞進式、多維互動式與多元立體式等高校英語教學模式。結合當下高校英語教學現狀,深入分析我國高校英語教學模式改革的方向、趨勢與必要性。同時參考國內外高校英語教學模式的發(fā)展現狀和成功經驗,總結出我國高校英語教學模式微觀與宏觀系統的優(yōu)化策略。最后,從聽力、閱
本教程共分4冊,每冊8個單元,對接《大學英語教學指南》中教學要求的基礎目標、提高目標和發(fā)展目標,在內容上一、二冊鞏固發(fā)展,三、四冊適度擴展。第四冊聚焦當代年輕人關注的個人發(fā)展、全球發(fā)展和關系人類未來命運的現代科技發(fā)展,主題涉及時尚、留學、愛情婚姻、職業(yè)發(fā)展、全球化、愛國主義、慈善、金融、人工智能、生活科學、新能源等,具
教程分為2冊,每冊8各單元。第一冊側重學習、生活與文化,涵蓋Dream(個人夢想追求,中國夢等)、Sports(中國傳統運動,運動精神等)、Sightseeing(旅行的藝術、人文之旅等)、Food(飲食文化,食物短缺、光盤行動等)、Arts(工匠精神,審美素養(yǎng))、Health健康(身體健康、心里健康、安全意識、珍愛生
本冊教材從美好人生,創(chuàng)業(yè),語言,法制,老齡化,鄉(xiāng)村振興,全球化與多樣性,科技創(chuàng)新等主題切入,精選時代性、思想性和實用性兼具的語言素材,使學生既能接觸到西方先進文化,也能細品中華優(yōu)秀文化,包括地方傳統文化。以立德樹人為根本任務,依托產出型學習任務,精心設計靈活多樣的多題型多維度練習,旨在全面提升學生的閱讀技能,強化分析推
《英語(第二版)》系列教材是根據《高等職業(yè)教育?朴⒄Z課程標準(2021年版)》的要求編寫的一套適合五年一貫制高職生和普通高職院校學生使用的英語教材。本書為該系列教材中的第一冊,主要內容包括:WelcomeUnit、CampusLife、Family、Food、Entertainment、Travel、Shopping
本學術著作主要探討了“產出導向法”在大學英語教學中的應用及其相關建議。首先,本書概述產出導向法基本概念,闡述了其具體的發(fā)展歷程,并詳細論述了“產出導向法”的理論體系,這一部分為全書提供了背景知識。其次,本書在分析當前大學生語言輸出能力現狀的基礎上,研究了“產出導向法”與大學英語教學的契合點以及其對大學英語教學的作用與意
本書以翻譯理論為基底,以文化為導向,對英漢文化對比下的問題展開論述。開篇對中西文化對比和漢英語言進行了簡單論述,包括中西哲學對比、中西思維對比、漢英語言對比等;詳細論述了英漢翻譯和文化交融理論,分析了語言、文化與翻譯的關系、文化差異下的英漢翻譯、高校英語教學中的文化導入。具體分析了跨文化理論與翻譯的關系,介紹了中外文化
本書聚焦教育信息化背景下的英語教學改革,順應現代信息技術與英語課程整合的大方向,旨在促進英語教學思想的更新、英語教學方法以及教學模式的改革,從而提高教學質量。書中將理論和實踐相結合,介紹了教育信息化的概念和內涵,為教育信息化建設及深入研究提供了重要的認識基礎,從信息時代的英語教學變革背景出發(fā),探討了英語信息化教學模式構
本書由大型調查論證報告和部分優(yōu)秀子課題結題報告結集而成,旨在為推動高校英語教學改革增加動力。全書共分上、下兩篇,上篇為宏觀研究,分別論述了高校英語教學改革的必要性、高校英語教師基本素質、教學與科研現狀、教學改革現狀、教材改革、教學評估理念等關鍵問題;下篇為微觀研究,探討高校英語學習者的學習策略、學習風格及動機構成,研究