為了更好地貫徹OBE理念,提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,本書依據(jù)國家標準對應(yīng)用型高校的英語(師范)專業(yè)建設(shè)現(xiàn)狀進行全面客觀的“診斷”。通過踐行師德,學會教學,學會育人,學會發(fā)展,查找本專業(yè)師范教育存在的不足,明確改革方向,以期促進師范院校創(chuàng)新發(fā)展,完善師范院校教學質(zhì)量保障體系,提高教學質(zhì)量,進而提高學校的辦學聲譽。
本書由11個單元組成,以不同的主題展開,系統(tǒng)講解了英語公眾演講涉及的環(huán)節(jié)和步驟。每個單元包括主題探究、技巧學習、案例分析和演講語言學習四個模塊,各模塊有機串聯(lián),充分體現(xiàn)了本書的信息、教育、體驗、引導和探索五種基礎(chǔ)功能。本書以培養(yǎng)英語演講技能為主題,以講好中國故事為依托,縱向方面,循序漸進地講解了英語演講的各個步驟技巧,
圖書名稱:法語綜合教程4(第二版)學生用書(一書一碼) 書號:9787544667289 版次:2 出版時間:2023-12-01 作者:曹德明,主編 開本:16
"【簡介】 《法語綜合教程》(1-4冊)是我社策劃出版的法語專業(yè)本科生一、二年級精讀教材,也是""新世紀高等學校法語專業(yè)本科生系列教材""的核心教材,曾入選""十一五""""十二五""國家級規(guī)劃教材。 該系列教材由上海外國語大學法語系資深專家擔任主編,匯集了多位法語系一線中青年骨干教師的力量編寫而成。第一冊于2009年
2025版《考研真相 真題解析篇(四)》英語(二)(旗艦版)
2025版《考研真相 真題解析篇(三)》英語(二)(旗艦版)
本書重點探討英語常用的修辭格,對英語修辭格進行合理的分類,說明各修辭格的功能、分類、使用領(lǐng)域等,對相近的修辭格進行對比分析,通過大量的英語不同文體中的實用例句說明與分析各修辭格的使用。同時,本書還將從全新的角度分析英語修辭格的綜合運用現(xiàn)象,從而有助于使用者欣賞英語修辭的美,進而可以在寫作中使用恰當?shù)男揶o手法提高其寫作的
本書為當代翻譯跨學科研究文庫系列之一,以自建《紅樓夢》原文一霍譯本-楊譯本平行語料庫為基礎(chǔ),采用定量統(tǒng)計與定性分析相結(jié)合的方法,對《紅樓夢》原文、霍譯本、楊譯本中的會話引導語進行分析考察。全書共五章,緒論部分介紹了本書研究的緣起、背景、采用的研究方法,以及研究意義。第一章對該研究的相關(guān)學術(shù)成果進行了梳理,并提出了本書研
2025版《考研真相》英語(二)書課包2005-2014
《漢英文學精粹翻譯鑒賞》由中國古代詩歌、中國現(xiàn)當代詩歌、中國古代散文、中國現(xiàn)當代散文漢譯英作品鑒賞和英美詩歌、英美散文英譯漢作品鑒賞六部分組成。每一部分包括閱讀導引、作品欣賞、欣賞提示等內(nèi)容。閱讀導引放在每部翻譯作品之前,是根據(jù)中西方翻譯理論對譯例進行闡釋;作品欣賞部分精選了漢英膾炙人口的經(jīng)典作品及其對應(yīng)的翻譯作品;欣