本書共分九個部分,包括正文七章和附錄兩個。第一章對舌冠塞音的研究成果作了簡要梳理和評介;第二章至第五章是本書的研究設計及研究結果;第六章對英美舌冠塞音音變的異同,并探討其背后的原因;第七章總結全書,并對未來的研究趨勢進行展望。附錄一二分別是英美音原始語料及分析結果。
本書稿從高校英語教學思維創(chuàng)新的混沌理論出發(fā),構建了高校英語教學的思維導圖模式,研究了中外英語教學思維的差異性,依次論述了高校英語教學中的多元文化層面以及跨文化交際層面的教學思維創(chuàng)新,并進一步探究了高校英語教學的批判性思維的構建與創(chuàng)新性思維的培養(yǎng)與發(fā)展。接著從高校英語多模態(tài)課堂、跨文化交際、翻轉思維模式、信息化教學等實踐
本書為開放教育教材,涉及國家開放大學本科非英語類專業(yè)學士學位英語統(tǒng)一考試的閱讀理解、完形填空相關的題型概述、考點分析、解題技巧和模擬沖刺。
全書分兩大部分:第一部分專升本大學英語教學之“道”主要為理論探索與文獻綜述,分為政策梳理、學情分析、學習理論和教學模式四章八個小節(jié)。第二部分專升本大學英語教學之“術”主要分享本校和本人實踐做法,分為讀寫課教學設計、聽說課教學設計、課程思政教學設計和專升本外語教師發(fā)展四章八個小節(jié)。兩則附錄分別為專升本大學英語課堂活動集錦
本書為系列教材第三冊,共8個單元:Unit1CulturalLiteracy,Unit2GoodHealthandWellBeing,Unit3LifeChoices,Unit4HolidaysandTraditions,Unit5DisastersandEmergencies,Unit6BooksandMagazin
本書共8個單元,旨在通過真實而有時代氣息的場景、地道而又生動的語言、實用而又現(xiàn)代的知識、多樣而又活潑的練習提高學生的視聽說能力。
本書通過詳細分析英語閱讀與寫作教學所應用的教學方法,凸顯了英語教學在培養(yǎng)學生語言能力上的重要性。對于英語教育工作者而言,本書提供了寶貴的參考與借鑒。英語教育的目標在于提升學生的語言實際應用能力,培養(yǎng)有效的學習策略與跨文化學習意識,從而塑造學生的情感、態(tài)度及價值觀。
本書介紹了文化導入的基本概念、內涵及其在大學英語教學中的重要性,明確了文化導入的教學目標和實施策略。聚焦于文化導入教學效果的評估與反思,探討了如何有效評估教學成果,并結合實際教學案例提出反思與調整策略。
全書共分七章,內容涵蓋翻譯理論基礎、翻譯教學實踐、跨文化交際與翻譯融合、跨文化能力的培養(yǎng)、翻譯課程設計與信息技術應用等多個方面。本書討論了翻譯課程的設計、信息技術在教學中的應用以及翻譯教學的發(fā)展前景,展望翻譯教育在全球化背景下的未來趨勢,強調跨文化能力在英語翻譯教學中的重要性和實用性。
本書根據(jù)福建省專升本最新考試說明編寫,精準剖析英語閱讀部分考綱考點,共分為16單元,80篇,涵蓋了福建省專升本考試中常見的閱讀體裁,如記敘文、說明文、議論文等。每篇閱讀涉及多種考試題型,要求每位考生熟練不同題型的解題技巧。考試題型多樣,包含主旨大意題、推理判斷題、事實細節(jié)題、詞語理解題、觀點態(tài)度題等。本書按試題和解析分