本書共分唐詩經(jīng)典與宋詞經(jīng)典兩個部分。每部分精選百首左右作品,逐首予以注釋、品鑒。注釋不蔓不枝、簡單明了。品鑒博采眾家之長、融人一己之見。選目恰當,能體現(xiàn)唐詩宋詞之一代經(jīng)典。注釋及簡評,包含自身閱讀、研究的心得體會,非人云亦云,不作一般化議論,有自己的特色。以簡馭繁,一語破的,能吸引讀者興趣。有助于唐詩宋詞經(jīng)典的學習與傳
古典的格律詩詞是中華民族的精神與心靈智慧的結晶,其最高代表是唐宋詩詞。唐宋詩詞作品題材廣泛,言志、述事、達情等無所不備。激昂慷慨的愛國詩詞、悲壯幽深的懷古詠物詩詞、纏綿悱惻的抒情贈別詩詞、閑適通達的山水田園詩詞等無一不體現(xiàn)普世人性的至善至美,無一不體現(xiàn)韻律和諧、文字精練、含意深遠的極致藝術美的特色。它們影響、激勵著一代
本書內容包括蘇軾詩詞43首,三蘇文賦26篇,突出了三蘇詩文在文學史上的特點和地位,并按題解、注釋、譯文、名言佳句、名家評論體例編排,圖文并茂,很好地針對了高職學情。
本書把唐詩和唐史巧妙融合,講述唐詩背后的歷史淵源,內容包括“它竟然是我們的‘國民大書’”“這樣給唐朝詩人排序,我服”“長壽詩人第四名劉禹錫:他和他的中唐”“唐寵:唐朝詩人最愛什么動物”等。
本書從城/鄉(xiāng)空間高景觀及景觀中的人的視角切入路遙小說,進而探究路遙對社會轉型時期城鄉(xiāng)關系的思考。導論部分梳理文學視野中的路遙及其研究現(xiàn)狀并說明本書的研究路徑與方法。第一、二章對路遙小說中的高家村、雙水村以及沙漠等鄉(xiāng)土景觀和縣城、黃原城、銅城煤礦以及省城等城市景觀進行解讀,第三章以對路遙小說人物的城鄉(xiāng)流動——農民進城的時
神話是文化的源泉,神話翻譯有助于促進不同文化之間的進一步交流和理解。因此,對于神話的譯介和闡釋研究就具有獨特的跨文化意義。本書以《山海經(jīng)》、《楚辭》、《淮南子》、《莊子》等典籍中的中國古代神話英譯本為研究對象,以翻譯闡釋學和哲學闡釋學理論為主線,從中國古代神話中的文化形象、敘事形式和語言意義等三個方面切入,探討中國古代
唐宋詩詞是我國傳統(tǒng)文化中的瑰寶,盡管時隔一千多年,唐宋詩詞仍以其強大的藝術魅力吸引著我們,給我們精神的熏陶和藝術的享受。詩詞是語言的藝術,要閱讀和鑒賞唐宋詩詞,首先要懂得其語言。如果由于語言方面的阻礙,讀不懂唐宋詩詞,當然就談不上理解和鑒賞。唐宋詩詞的語言不是一般的語言,而是藝術的語言,為了增強詩詞的藝術表達力和感染力
文學界對作家茅盾很多年來缺乏足夠的重視,在八十年代新文學以降,在反思本土和經(jīng)典作家的作品時,也形成了不少偏頗。文學精神和價值的梳理,貴在要有真才實學的洞察者。本書主要從“舊小說”因素、時間意識、詩學結構及虛構上海四個方面論證茅盾長篇小說的經(jīng)典意義和文學史位置,強調茅盾在融合新舊、建構長篇小說的總體性等方面的突出成就,并
友誼是生命中最重要的情感支柱之一。人人都渴望天空般高遠、大海般深邃的友誼。真正的友誼光輝動人、純潔而美好,使人奮發(fā)、使人歡欣。友誼是雨季里的一把傘,撐起了一片晴天;友誼是寒夜里的一盞燈,搖曳著熱情火焰……詩歌中的友誼更加形象、更加凝練,將其與現(xiàn)實生活中豐富多彩的交友經(jīng)歷結合起來,一定能夠讓你對友誼世界產(chǎn)生更加深刻的認識
在人類文明史上,愛情是一個永恒的主題,而表現(xiàn)這個主題最為精練的文學形式便是愛情詩。古往今來,不乏膾炙人口、感人肺腑的愛情詩歌精品,并且擁有大量的讀者,在中國或者外國都是如此。本冊將為您呈現(xiàn)許多閃光的愛情詩篇。愛情沒有模式。有歡樂的愛情也有痛苦的愛情,有輕松的愛情也有壓抑的愛情,有明朗的愛情也有迷離的愛情……愛情多姿多彩