四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)在進(jìn)行國(guó)際化人才培養(yǎng)中,注重強(qiáng)化實(shí)驗(yàn)實(shí)踐教學(xué)全過(guò)程育人,特別重視學(xué)生賽事的推動(dòng)作用,西方語(yǔ)言文化學(xué)院發(fā)揮西班牙語(yǔ)專業(yè)優(yōu)勢(shì),結(jié)合校內(nèi)其他非語(yǔ)言專業(yè),形成特色鮮明的復(fù)語(yǔ)復(fù)專業(yè)國(guó)際化人才培養(yǎng)模式。本書為相關(guān)學(xué)生賽事的指導(dǎo)教師,結(jié)合指導(dǎo)學(xué)生備賽、參賽的經(jīng)驗(yàn)以及參賽學(xué)生的反饋,經(jīng)過(guò)多年比賽的檢驗(yàn)和完善最終形成的賽事
《西班牙語(yǔ)經(jīng)典課文選讀》共分為初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)3個(gè)級(jí)別,每個(gè)級(jí)別分上下兩冊(cè),共6冊(cè)。每?jī)?cè)圖書從眾多西班牙語(yǔ)經(jīng)典書籍和教材中遴選相應(yīng)級(jí)別的選段,內(nèi)容豐富,語(yǔ)言地道,旨在讓學(xué)生在練習(xí)閱讀的同時(shí),獲得新知,提升語(yǔ)言能力。 《西班牙語(yǔ)經(jīng)典課文選讀(高級(jí)下)》共分為8個(gè)單元,收錄了31篇經(jīng)典課文,系統(tǒng)呈現(xiàn)西班牙語(yǔ)文學(xué)精髓與思想深
《西班牙語(yǔ)經(jīng)典課文選讀(高級(jí)上)》從世界各西班牙語(yǔ)國(guó)家(西班牙、墨西哥、古巴、委內(nèi)瑞拉、智利、厄瓜多爾、尼加拉瓜等)主流中小學(xué)語(yǔ)文教材中選取符合中國(guó)學(xué)生培養(yǎng)目標(biāo)的精華篇目40篇。選篇原則堅(jiān)持思想性、科學(xué)性、人文性和趣味性相統(tǒng)一。主題圍繞知識(shí)之美、拉美文學(xué)、作家的故事等,培養(yǎng)學(xué)生通過(guò)文本進(jìn)行思考和欣賞的能力。高級(jí)難度以主
本系列書籍是針對(duì)西班牙語(yǔ)DELEB2級(jí)別的閱讀理解測(cè)試、聽力理解測(cè)試、書面表達(dá)與互動(dòng)測(cè)試和口頭表達(dá)與互動(dòng)測(cè)試的專項(xiàng)練習(xí)書籍。每一冊(cè)均有“了解測(cè)試”、“準(zhǔn)備測(cè)試”、“突破測(cè)試”和“戰(zhàn)勝測(cè)試”這四部分(閱讀理解另配“答案解析”部分,聽力理解另配“聽力材料轉(zhuǎn)寫”和“答案解析”部分)。在“了解測(cè)試”中,將詳細(xì)地從測(cè)試的每項(xiàng)任務(wù)
本書為外教社“全國(guó)高校西班牙語(yǔ)專業(yè)四八級(jí)考試系列”之《單項(xiàng)突破:閱讀理解》分冊(cè),共收錄10套閱讀模擬試題,每套試題包含2篇閱讀任務(wù),每篇閱讀任務(wù)后各有11道題。閱讀篇章題材多樣,涉及政治經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化、歷史地理、科學(xué)技術(shù)等方面;文章體裁以記敘性文學(xué)作品、新聞報(bào)道和評(píng)論性文章為主。書稿另附參考答案和答案解析,以幫助讀者自
本書主要圍繞西班牙語(yǔ)專八筆譯部分的要求來(lái)設(shè)計(jì),參考專八考試大綱范圍和真題難度,匯編了60篇文章。全書共設(shè)置2個(gè)部分,分別是西譯漢和漢譯西,每部分約30文章,難度與八級(jí)真題相當(dāng),每篇文章約有100詞,涉及時(shí)政熱點(diǎn)、文學(xué)藝術(shù)等領(lǐng)域。另外,本書是我校結(jié)合10余年的精讀、筆譯等課程教學(xué)實(shí)踐,特別是近年來(lái)西班牙語(yǔ)專八輔導(dǎo)實(shí)踐的成
本書是一本為在大學(xué)、教學(xué)機(jī)構(gòu)或通過(guò)自學(xué)方式學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生設(shè)計(jì)的實(shí)用工具書,面向所有希望通過(guò)塞萬(wàn)提斯學(xué)院組織的對(duì)外西班牙語(yǔ)水平證書C1級(jí)別考試的學(xué)習(xí)者。本書提供10套DELE口語(yǔ)考試模擬題。在每套模擬題中,讀者都會(huì)遇到三個(gè)大題對(duì)應(yīng)相同等級(jí)的考試。這三個(gè)大題分別為:1閱讀文章、分析作者觀點(diǎn)及寫作立場(chǎng)、闡明自己的觀點(diǎn)
本書運(yùn)用跨文化交際研究、會(huì)話分析及多模態(tài)話語(yǔ)分析的理論及研究方法,從漢西兩種語(yǔ)言的話輪轉(zhuǎn)換方式差異,探討了中國(guó)西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者與西班牙人進(jìn)行跨文化交際互動(dòng)時(shí)存在的問(wèn)題。研究不局限于對(duì)漢語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的話輪差異作靜態(tài)對(duì)比,而是在大量收集學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者的真實(shí)跨文化交際案例及語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,分析學(xué)習(xí)者的話輪特點(diǎn),促進(jìn)對(duì)中介語(yǔ)、漢西
本書選取漢西語(yǔ)常用的位移動(dòng)詞為研究對(duì)象,基于漢語(yǔ)CCL、BCC、西班牙CORPES語(yǔ)料及自建的漢西語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)中篩選的4913個(gè)位移事件句,從位移事件的路徑表征及表達(dá)形式、位移方式表征及表達(dá)形式、位移致使性表征及表達(dá)形式等三方面,對(duì)漢西語(yǔ)位移事件表達(dá)的異同點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)地描寫和分析,在此基礎(chǔ)上試圖從語(yǔ)言的類型特征和認(rèn)知層