本書是以專門用途語篇為主題、集“科技、商務、社會用途”語篇為一體、理論與實踐緊密結合的英漢互譯的口譯教材。全書分為三章,并選取各類別語篇中具有代表性和實用性的題材。共十六個單元。每個單元分為四個部分:第一部分為“口譯基礎訓練”;第二部分是“口譯技巧訓練”;第三部分是“口譯實訓拓展”;第四部分是“口譯知識鏈接”。
本教材適合英語專業(yè)的本科、專科學生和研究生,可作為非英語專業(yè)本科學生的拓展教材,也可作為大學英語和研究生英語口譯教學的參考書,對口譯工作者及口譯愛好者也具較強的指導意義和實用價值。
第1章 科學技術英語語篇
1.1能源發(fā)展(Energy Development)
1.1.1基礎訓練
1.1.2技巧訓練
1.1.3實訓拓展
1.1.4 12譯知識鏈接
1.2航天技術(Space Technology)
1.2.1基礎訓練
1.2.2技巧訓練
1.2.3實訓拓展
1.2.4口譯知識鏈接
1.3環(huán)境保護(Environmental Protection)
1.3.1基礎訓練
1.,3.2技巧訓練
1.3.3實訓拓展 第1章 科學技術英語語篇
1.1能源發(fā)展(Energy Development)
1.1.1基礎訓練
1.1.2技巧訓練
1.1.3實訓拓展
1.1.4 12譯知識鏈接
1.2航天技術(Space Technology)
1.2.1基礎訓練
1.2.2技巧訓練
1.2.3實訓拓展
1.2.4口譯知識鏈接
1.3環(huán)境保護(Environmental Protection)
1.3.1基礎訓練
1.,3.2技巧訓練
1.3.3實訓拓展
1.3.4口譯知識鏈接
1.4醫(yī)療保健(Medicine and Health Care)
1.4.1基礎訓練
1.4.2技巧訓練
1.4.3實訓拓展
1.4.4口譯知識鏈接
1.5現代網絡(ModernNetwork)
1.5.1基礎訓練
1.5.2技巧訓練
1.5.3實訓拓展
1.5.4口譯知識鏈接
第2章 商務經濟英語語篇
2.1國際貿易(InternationalTrade)
2.1.1基礎訓練
2.1.2技巧訓練
2.1.3實訓拓展
2.1.4口譯知識鏈接
2.2國際金融(InternationalFinance)
2.2.1基礎訓練
2.2.2技巧訓練
2.2.3實訓拓展
2.2.4口譯知識鏈接
2.3經濟發(fā)展(Economic
Development)
2.3.1基礎訓練
2.3;2技巧訓練
2.3.3實訓拓展
2.3.4口譯知識鏈接
2.4商務談判(BusinessNegotiation)
2.4.1基礎訓練
2.4.2技巧司ll練
2.4.3實訓拓展
2.4.4口譯知識鏈接
2.5會展口譯(Convention anExhibition)
2.5.1基礎訓練
2.5.2技巧訓練
2.5.3實訓拓展
2.5.4口譯知識鏈接
……