![]() ![]() |
日語商務函電
《日語商務函電》就是為了適應這個要求編寫的,書名是《日語商務函電》,但在內容上又不完全是函電,而是融入了許多國際貿(mào)易知識。之所以將日語國際商務函電知識和國際貿(mào)易知識融為一體,是因為經(jīng)過較長一段時間的教學實踐后,我們覺得:首先,日語國際商務函電中存在著大量專業(yè)術語,需要解釋的國際貿(mào)易知識點很多,若不花費一些時間和篇幅對此進行較為詳細的解釋說明,學員實際掌握函電知識的效果將很有限,對求職和未來工作不利;其次,日語專業(yè)的學生畢竟主要學習日語,經(jīng)濟貿(mào)易課程的課時較少;最后,過去教材中國際商務函電和外經(jīng)貿(mào)知識的教材是分別編寫的,相互之間幾乎沒有照應,學生難以融會貫通。而且,如今大部分編譯的教材還多反映日本的觀點,缺乏中國的觀點。
你還可能感興趣
我要評論
|