《莫泊桑中短篇小說全集》分成兩輯出版,此次出版的是第一輯,包含《無用的美貌》《月光》《密斯哈麗特》《山鷸的故事》《隆多利姐妹》《圖瓦》《米斯蒂》《左手》《泰利埃公館》《小洛克》十卷。莫泊桑是十九世紀(jì)法國文壇一顆閃耀著異彩的明星,他的中短篇小說創(chuàng)作尤其成就卓著,影響廣泛且深遠(yuǎn),為他贏得短篇小說之王的美譽(yù)。莫泊桑的中短篇小說深深植根于現(xiàn)實(shí)的土壤,題材廣泛,以描摹他那個(gè)時(shí)代法國社會(huì)風(fēng)俗為主體,人生百態(tài)盡在其中。他的慧眼獨(dú)到的觀察,妙筆生花的細(xì)節(jié)描寫,在法國后期現(xiàn)實(shí)主義小說創(chuàng)作中出類拔萃。他的小說作品,無論撻伐、針砭、揶揄、憐憫,喜劇性手法都是其突出的特色。兩輯《莫泊桑中短篇小說全集》共十九卷,將迄今發(fā)現(xiàn)的三百零六篇莫泊桑中短篇小說盡收其中,并配以原版的插圖,可謂圖文并茂。謹(jǐn)將它奉獻(xiàn)給我國無數(shù)莫泊桑作品的熱情愛好者。
譯者致讀者
吉·德·莫泊桑(18501893)是十九世紀(jì)法國文壇一顆閃耀著異彩的明星,他的《一生》《漂亮朋友》等均躋身世界長篇小說名著之林,而他的中短篇小說創(chuàng)作尤其成就卓著,影響廣泛且深遠(yuǎn),為他贏得短篇小說之王的美譽(yù)。
莫泊桑的中短篇小說深深植根于現(xiàn)實(shí)的土壤,題材廣泛,以描摹他那個(gè)時(shí)代法國社會(huì)風(fēng)俗為主體,人生百態(tài)盡在其中。對上流社會(huì)的辛辣批判和對社會(huì)底層的誠摯同情,是貫穿其中的令人矚目的主線。他的慧眼獨(dú)到的觀察,妙筆生花的細(xì)節(jié)描寫,在法國后期現(xiàn)實(shí)主義小說創(chuàng)作中出類拔萃,發(fā)揚(yáng)法國文學(xué)的悠久傳統(tǒng),他的小說作品,無論撻伐、針砭、揶揄、憐憫,喜劇性手法是其突出的特色。
莫泊桑的中短篇小說,絕大部分首先發(fā)表于報(bào)刊,之后收入各種莫氏作品集。僅作家在世時(shí)自編的小說集就有十五種之多。
后世出版的莫泊桑作品集,影響最大的當(dāng)推保爾·奧朗道爾夫出版社出版的《插圖本莫泊桑全集》(19011912)。這套全集里的中短篇小說部分共十九卷,其中的十五卷篇目和目次均與莫氏自編本基本相同,即:《山鷸的故事》(1901)、《密斯哈麗特》(1901)、《菲菲小姐》(1902)、《伊薇特》(1902)、《于松太太的貞潔少男》(1902)、《泰利埃公館》(1902)、《月光》(1903)、《圖瓦》(1903)、《奧爾拉》(1903)、《小洛克》(1903)、《帕朗先生》(1903)、《左手》(1903)、《白天和黑夜的故事》(1903)、《無用的美貌》(1904)、《隆多利姐妹》(1904);另有四卷為該出版社補(bǔ)編,即:《巴黎一市民的星期日》(1901)、《羊脂球》(1902)、《米隆老爹》(1904)、《米斯蒂》(1912)。這十九卷共收莫泊桑中短篇小說二百七十一篇。
我現(xiàn)在譯的這部《莫泊桑中短篇小說全集》是以奧版《插圖本莫泊桑全集》上述十九卷為藍(lán)本,另將奧版未收的三十五篇作為補(bǔ)遺納入十九卷中的九卷;迄今發(fā)現(xiàn)的三百零六篇莫氏中短篇小說盡在其中,并配以奧版的部分插圖,可謂圖文并茂。我謹(jǐn)將它奉獻(xiàn)給我國無數(shù)莫泊桑作品的熱情愛好者。
小說集《無用的美貌》最早于一八九〇年四月由維克多·阿瓦爾出版社出版,是莫泊桑生前親編的最后一部中短篇小說集,共收十一篇。莫泊桑一八八九年年中以來發(fā)表的中短篇小說,除了收在小說集《左手》中的以外,其他篇目都收在本卷里了。雖是絕唱,卻絕非強(qiáng)弩之末,從頭至尾佳作連綿,說明他的中短篇?jiǎng)?chuàng)作的藝術(shù)活力并未衰減。只可惜作家病情的急劇加重把它在高峰戛然中斷。我譯的這卷《無用的美貌》是奧版插圖本的完整再現(xiàn),它保持了莫泊桑親編的篇目。
一八九〇年三月十七日,莫泊桑在給出版家阿瓦爾的信中對自己的新作《無用的美貌》大表滿意,說這是他從未寫過的最罕見的小說。莫泊桑涉及婚生和私生子的作品很多,經(jīng)常是悲劇性的,但止于憤懣。像這篇小說的女主人公這樣,對女性的不幸命運(yùn)奮起反抗并取得勝利的結(jié)局,確屬罕見。在這里,莫泊桑作品共有的喜劇屬性也罕見地讓位給了正劇。
莫泊桑的貼身男仆弗朗索瓦·塔薩爾在其關(guān)于主人的《回憶錄》中寫過:他跟我說他剛從泰納先生那里回來。我去給他讀了我的小說《橄欖園》,他說,他非常高興。他向我宣稱這是一部埃斯庫羅斯式的杰作。 一個(gè)人年輕時(shí)一時(shí)糊涂作下的孽,一輩子也難逃惡果。這不僅是悲觀,而且是宿命了。莫泊桑和古希臘悲劇之父自然不可同日而語,但是《橄欖園》浸透著的悲觀宿命的情緒,倒可以視為作家在其生命這個(gè)階段的精神狀況在寫作中的反映。盡管在《蒼蠅》《院長嬤嬤的二十五法郎》中,我們?nèi)匀豢梢钥吹侥莻(gè)頑強(qiáng)的歡快愛逗樂的莫泊桑。
如果說《誰知道呢?》屬于奇異小說,它在奇異小說中堪稱別具一格。作家,作為經(jīng)驗(yàn)者的我,和他想象力產(chǎn)生的奇異情景是那么密切地融合,令人感到奇異的與其說是活動(dòng)的家具,不如說是自以為看到家具活動(dòng)的人,從而讓人強(qiáng)烈地感到人的生活境遇的荒誕。安徒生和愛倫·坡在這里奇妙地相會(huì),給讀者前所未有的別樣的美的感受和心靈的沖擊。
讀莫泊桑的作品,讓我們深切地領(lǐng)略一個(gè)文學(xué)天才創(chuàng)造的世界,并生動(dòng)地理解一個(gè)具有如此創(chuàng)造力的天才的人生。
張英倫
二〇二一年十一月三十日
......
莫泊桑 (1850-1893) ,十九世紀(jì)后半葉法國優(yōu)秀的批判現(xiàn)實(shí)主義作家和短篇小說家、自然主義文學(xué)流派的杰出代表,曾師從法國著名作家福樓拜。一生創(chuàng)作了六部長篇小說、三百五十多篇中短篇小說和三部游記。文學(xué)成就以短篇小說最為突出,被譽(yù)為短篇小說之王,與契訶夫和歐·亨利并稱世界三大短篇小說大師。
譯者簡介:
張英倫(1938 ),安徽蚌埠人,曾任中國外國文學(xué)函授中心校長、中國法國文學(xué)研究會(huì)常務(wù)副會(huì)長、法國國家科學(xué)研究中心協(xié)作主任研究員,參與撰寫《法國文學(xué)史》(三卷本),主編《外國名作家傳》《外國名作家大辭典》《外國中篇小說叢刊》《外國小說大觀》,著有《大仲馬》《莫泊桑傳》《雨果傳》,主要譯著有《被詛咒的孩子》《瑪爾戈王后》《茶花女》《陪襯人》等。