《小魚的幸福》這本小集子匯集了李克曼在法國《文學(xué)》《讀書》等刊物上發(fā)表的雜文,主題涉及文學(xué)、文化、藝術(shù)現(xiàn)象等,書名則來自《莊子》中子非魚,安知魚之樂的著名辯論。這些隨筆文字常常妙語連珠,警句連篇,充滿哲思和幽默感,隨時(shí)抖落出令人捧腹的掌故。李克曼特別推崇中國道家無為的生活態(tài)度,諷刺快節(jié)奏的美國式生活方式;他贊賞中國繪畫中的留白,以此分析文學(xué)名著中愛欲描寫少即是多的處理方法;而對于寫作與閱讀,他更是信手拈來許多文學(xué)掌故,來說明文學(xué)是一個(gè)想象力游戲,其無用性正是文學(xué)的最大功用。
- 李克曼是著名漢學(xué)家,漢學(xué)界的諾貝爾獎儒蓮獎得主,曾為澳大利亞前總理陸克文的大學(xué)中文老師
- 書名《小魚的幸!穪碜浴肚f子·秋水》中子非魚,安知魚之樂的著名辯論
- 閻連科推薦:短文短章的寫作,魯迅自然是沒有人能超越翻過的一座山,除此之外,幾年前閱讀比利時(shí)學(xué)者李克曼《小魚的幸!窌r(shí),獲得了從魯迅那兒沒有得到的他對現(xiàn)實(shí)中國的輕松、幽默和思考,仿佛在塵厚沉重的圖書館,忽然有了一股涼爽過海的風(fēng)。
李克曼(Pierre Ryckmans,19352014),比利時(shí)漢學(xué)家、作家和文學(xué)評論家,筆名為西蒙·萊斯(Simon Leys)。他曾在比利時(shí)天主教魯汶大學(xué)學(xué)習(xí)法律,后到中國臺灣地區(qū)學(xué)習(xí)中國的語言、文學(xué)與藝術(shù)。一九七〇年定居澳大利亞,先后在澳大利亞國立大學(xué)和悉尼大學(xué)教授中國語言和文學(xué),并翻譯了《論語》、清代畫家石濤《畫語錄》、魯迅散文詩集《野草》等,發(fā)表過大量散文隨筆。一九七一年,獲得漢學(xué)界的諾貝爾獎儒蓮獎。一九九〇年,他獲選比利時(shí)皇家學(xué)院院士。他的散文作品曾多次獲獎:《海洋老人及其他隨筆》榮獲二〇〇一年度雷諾多散文獎,非虛構(gòu)作品《巴達(dá)維亞的遇難者》榮獲二〇〇三年度基佐獎,并獲得意大利奇諾·德勒杜卡終身成就獎和法國《文學(xué)》雙月刊終身成就獎。
自序 / 1
小魚的幸福 / 1
新英格蘭漫步 / 5
心理活動 / 9
等待吳先生 / 13
唯一的保護(hù)傘 / 17
天堂筆會 / 22
雪泥鴻爪 / 26
小說家的真理 / 30
認(rèn)識和誤解中國 / 34
字 / 38
丑陋的王國 / 42
品位 / 46
關(guān)于薩特 / 50
駁圣伯夫 / 55
Writers block(作家之結(jié)) / 60
矛盾和偶然 / 65
離奇古怪的消息 / 69
寫在邊緣上 / 73
成功是庸俗的 / 90
懶之贊 / 94
香煙無價(jià) / 98
怎么讀? / 103
鋼琴和吸塵器奏鳴曲 / 107
作家和金錢(1) / 110
作家和金錢(2) / 114
作家和金錢(3) / 118
說真話的謊言 / 122
記得死亡終究到來 / 137