書單推薦
更多
新書推薦
更多

譯介與接受:《紅樓夢》英譯副文本比較

 譯介與接受:《紅樓夢》英譯副文本比較

定  價:98 元

        

  • 作者:陳衛(wèi)斌
  • 出版時間:2025/3/1
  • ISBN:9787313322593
  • 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:16開
9
7
3
8
2
7
2
3
5
1
9
3
3

本書主要內(nèi)容包括《紅樓夢》五種七版英譯本副文本翻譯(英譯漢)以及在此基礎(chǔ)上通過比較研究開展的評論,分為上編和下編兩大部分。其中上編為熱奈特副文本視域下針對《紅樓夢》各英譯本副文本內(nèi)容展開比較研究。下編為《紅樓夢》五種七版英譯副文本的翻譯,共計約11萬字。這七版英譯本分別是:亨利?本克拉夫特?喬利(HenryBencraftJoly)譯本、王際真(Chi-ChenWang)譯本兩版(40回版和60回版)、麥克休姐妹(FlorenceandIsabelMcHugh)譯本(轉(zhuǎn)譯自德國庫恩(FranzKuhn)的德文譯本)、楊憲益和戴乃迭(GladysYang)譯本兩版(三卷本和四卷本兩種)、霍克斯(DavidHawkes)和閔福德(JohnMinford)譯本。副文本內(nèi)容包括但不限于標(biāo)題、副標(biāo)題、前言、跋、附錄、注釋、說明、插圖、插頁等內(nèi)容。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容