書(shū)單推薦
更多
新書(shū)推薦
更多

英漢互譯案例解析與練習(xí)

 英漢互譯案例解析與練習(xí)

定  價(jià):68 元

        

當(dāng)前圖書(shū)已被 1 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)

  • 作者:楊祎辰,莊馳原
  • 出版時(shí)間:2025/5/1
  • ISBN:9787308255752
  • 出 版 社:浙江大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):H315.9 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
2
8
5
7
5
3
7
0
5
8
2
本書(shū)為漢外翻譯工具書(shū)系列之一,以高校本科翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生為目標(biāo)群體,力圖以真實(shí)化、情境化方式,以真實(shí)語(yǔ)料為基礎(chǔ),帶領(lǐng)學(xué)習(xí)者體驗(yàn)英漢互譯的實(shí)戰(zhàn)過(guò)程,在提升解決實(shí)際翻譯問(wèn)題的能力的同時(shí),幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建健康與可持續(xù)的翻譯觀。章節(jié)包含緒論、基礎(chǔ)篇(翻譯能力測(cè)試新解)、進(jìn)階篇(傳媒翻譯、商務(wù)翻譯)、高級(jí)篇(法律翻譯、圖書(shū)翻譯)、翻譯簡(jiǎn)歷與作品集編寫(xiě)以及總結(jié)六大板塊,可為學(xué)習(xí)者提供分層次輔導(dǎo)。內(nèi)容在組織方面,具有循序漸進(jìn)和多元呈現(xiàn)的特征。本書(shū)理論基礎(chǔ)扎實(shí),代表著高校翻譯專(zhuān)業(yè)筆譯教學(xué)的新嘗試與新發(fā)展,突出問(wèn)題導(dǎo)向,對(duì)翻譯過(guò)程的探索高度情境化,并且形式活潑,有對(duì)話感,是對(duì)現(xiàn)有高校翻譯教學(xué)及教輔的創(chuàng)新探索和有力補(bǔ)充。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容