主人公米歇爾一出生便不斷被涂上層層文明的脂粉,他從小受到嚴(yán)苛的宗教教育,為人嚴(yán)肅古板、不懂生活、沒(méi)有情趣,只能在各種書(shū)籍中度過(guò)他的青年時(shí)代。后來(lái),米歇爾奉父命娶了賢淑溫柔的妻子瑪絲琳,但他并不愛(ài)她。婚后,他們到非洲度蜜月,正趕上他大病一場(chǎng),經(jīng)過(guò)妻子悉心照顧,他的身體很快恢復(fù)。在那里,他在滿懷激情地投入到大自然之中、恢復(fù)強(qiáng)壯肌體的同時(shí),精神也日漸墮落。他一改過(guò)去的生活方式,無(wú)視任何道德,追求刺激的生活方式。面對(duì)這種情況,妻子很是擔(dān)心,不久便病倒了,然而這位背德丈夫卻不顧妻子的病情,放蕩行為毫無(wú)收斂,最終妻子病重而死。
所謂背德者,便是不愿流俗者。他明白世俗的幸福標(biāo)準(zhǔn),明白眾人遵循的規(guī)范,他可以輕而易舉地做到,但他不愿意,他的內(nèi)心在抗議,他的肉體在拒絕,他下定決心背道而行,成為異數(shù)也在所不惜。
我給予本書(shū)以應(yīng)有的價(jià)值。這是一個(gè)盡含苦澀渣滓的果 實(shí),宛似荒漠中的藥西瓜。藥西瓜生長(zhǎng)在石灰質(zhì)地帶,吃了 非但不解渴,口里還會(huì)感到火燒火燎,然而在金色的沙上卻 不乏瑰麗之態(tài)。
我若是把主人公當(dāng)作典范,那就得承認(rèn)很不成功;即使 少數(shù)幾個(gè)人對(duì)米歇爾的這段經(jīng)歷感興趣,也無(wú)非是疾惡如 仇,要大義凜然地譴責(zé)他。我把瑪絲琳寫(xiě)得那么賢淑并非徒 勞;讀者不會(huì)原諒米歇爾把自己看得比她還重。
我若是把本書(shū)當(dāng)作對(duì)米歇爾的起訴狀,同樣也不會(huì)成 功; 因?yàn)椋l(shuí)對(duì)主人公產(chǎn)生義憤也不肯歸功于我。這種義 憤,似乎是違背我的意志而產(chǎn)生的,而且來(lái)自米歇爾及我本 人;只要稍有可能,人們還會(huì)把我同他混為一談。
本書(shū)既不是起訴狀,也不是辯護(hù)詞,我避免下斷語(yǔ)。如 今公眾不再寬恕作者描述完情節(jié)而不表明贊成還是反對(duì);不 僅如此,甚至在故事進(jìn)行之中,人們就希望作者表明態(tài)度,
希望他明確表示贊成阿爾賽斯特還是菲蘭特 ,贊成哈姆雷 特還是奧菲莉亞,贊成浮士德還是瑪格麗特,贊成亞當(dāng)還是耶和華。我并不斷言中立性(險(xiǎn)些說(shuō)出模糊性)是一位巨匠的可靠標(biāo)志;但是我相信,不少巨匠十分討厭……下結(jié)論,準(zhǔn)確地提出一個(gè)問(wèn)題,也并不意味著推定它早已解決了。
我在此使用問(wèn)題一詞也是違心的。老實(shí)說(shuō),藝術(shù)上無(wú)問(wèn)題可言,藝術(shù)作品也不足以解決問(wèn)題。
如果把問(wèn)題理解為悲劇,那么我要說(shuō),本書(shū)敘 述的悲劇,雖然在主人公的靈魂中進(jìn)行,也還是太普通,不 能限定在他個(gè)人的經(jīng)歷中。我無(wú)意標(biāo)榜自己發(fā)明了這個(gè)問(wèn) 題,它在成書(shū)之前就已存在;不管米歇爾告捷還是敗績(jī),這個(gè)問(wèn)題依然存在,作者也不擬以勝敗為定論。
如果幾位明公只肯把這出悲劇視為一個(gè)怪現(xiàn)象的筆錄, 把主人公視為病人;如果他們未曾看出主人公身上具有某 些懇切的思想與非常普遍的意義,那么不能怪這些思想或 這出悲劇,而應(yīng)當(dāng)怪作者,我是說(shuō)應(yīng)當(dāng)怪作者的笨拙,盡 管作者在本書(shū)中投進(jìn)了全部熱情、全部淚水和全部心血。 然而,一部作品的實(shí)際意義和一朝一夕的公眾對(duì)它的興趣, 這兩件事畢竟大相徑庭。寧可拿著好貨而無(wú)人問(wèn)津,也不屑于嘩眾取寵,圖一時(shí)之快;我以為這樣考慮算不上自命 不凡。眼下,我什么也不想證明,只求認(rèn)真繪制,并為這一幅 畫(huà)配好光亮色彩。
安德烈?紀(jì)德(1869?1951)是法國(guó)二十世紀(jì)最重要的作家之一,也是法國(guó)乃至整個(gè)現(xiàn)代西方文學(xué)史、思想史上最重要的人物之一,因其內(nèi)容廣博和藝術(shù)意味深長(zhǎng)的作品??這些作品以對(duì)真理的大無(wú)畏的熱愛(ài),以銳敏的心理洞察力表現(xiàn)了人類(lèi)的問(wèn)題與處境而榮獲1947年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。