![]() ![]() |
走近形美(古漢詩(shī)英譯實(shí)踐點(diǎn)滴)
本書(shū)主要以中華書(shū)局于2000年出版的《新編千家詩(shī)》(漢英對(duì)照)為基礎(chǔ),對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯大師許淵沖先生所譯的152首家喻戶(hù)曉的古典詩(shī)歌的前146首依次各做了"小析",并按作者對(duì)"形美"的個(gè)人理解進(jìn)行"重譯"比較,希望能讓更多人喜歡中國(guó)的古典詩(shī)歌,并參與其翻譯和討論,同時(shí)也期盼外國(guó)友人能通過(guò)譯文了解中國(guó)這個(gè)詩(shī)的國(guó)度。此外,本書(shū)還對(duì)其他語(yǔ)言形式做了些許"形美"思考和嘗試,供讀者參考。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|