《百年海外華人學者的中國文藝理論建構》是國家社科基金重大項目百年海外華文文學研究子課題百年海外華人學者的理論與批評的結項成果。近百年來,海外華人學者站在中西文化交流的前沿,以比較的意識和開放的視野,通過參照和借鑒西方文藝理論,對中國傳統(tǒng)文論、文學和藝術進行了闡發(fā),走出了一條對傳統(tǒng)進行現代闡釋的道路,彰顯了中國文論的世界意義和價值。 《百年海外華人學者的中國文藝理論建構》以海外華人百年以來的文藝理論建構為研究對象,考察這一學術共同體在古典詩學、古典文論、現當代文論、文化研究等領域的理論貢獻,進行個案分析和理論總結,對于理解海外華人學者的文化身份,思考海外華人學者的文學理論貢獻與教訓、建構當代中國文藝理論體系具有參考價值,學術價值頗高。
前言
20世紀80年代以來,隨著比較詩學研究的興盛、中外文化交流的加強,海外華文文學逐漸受到國內學者的關注。其中,海外華人學者的文藝理論和批評,對于中國文論的現代價值的發(fā)明起到了不可替代的作用。海外華人學者站在中西文化交流的前沿,以比較的意識和開放的視野,通過參照和借鑒西方文藝理論對中國文論、文學和藝術進行闡發(fā),嘗試走出一條對傳統(tǒng)進行現代闡釋的道路,彰顯了中國文論的世界意義和價值。面對這樣一個學術潮流,如何在研究中,既觀照其個體,又把握其共性,揭示共同學術論題背后復雜、豐富的面向,是本書面臨的挑戰(zhàn)。
一
本書首先要解決的是海外華人學者的身份問題。由于歷史與現實的多重原因,大部分著作探討海外華人學者往往邊界模糊,甚至將港臺學者混同于海外華人學者。針對這一現狀,我們需要將研究建立在清晰且規(guī)范的概念界定基礎之上,以保證研究的可靠和有效。本書討論的海外華人學者主要指中國(包括中國大陸、臺灣、香港、澳門)以外的華人學者。他們或留學海外(主要是歐美),或在海外研究機構進行教學和研究,主要從事與中國文藝理論及思想相關的文化工作。他們中的一部分是從中國大陸、臺灣、香港和澳門通過留學而游歷海外的華人,另一部分則是海外華僑華人及其后裔。他們有的取得所在國國籍,有的仍然保留中國國籍。其中,也有部分學者在階段性地完成學業(yè)之后回到中國工作。這些學者包括陳季同、林語堂、陳銓、李辰冬、劉若愚、葉嘉瑩、葉維廉、陳世驤、高友工、余寶琳、孫康宜、夏志清、李歐梵、杜維明、王德威、徐賁、劉禾、周蕾、劉劍梅、魯曉鵬、唐小兵、方修、王潤華、黃錦樹等,他們構成了本書的主要研究對象。在相關論題的展開過程中,其實無法繞開這些海外學者與中國大陸、臺灣、香港、澳門學者的互動。所以,在行文中我們往往將國內外學者對同一論題的觀點進行適當的對照和呼應,這是由學術的交流和融合語境決定的。
海外華人學者作為一個特殊學術共同體。一方面,他們有著較相似的學術身份、生存境遇和研究視野,對中國詩學的研究往往達成一定共識,呈現了某種共性;另一方面,由于這一群體涉及學者眾多,時段跨越百余年,地域跨越亞歐美洲,且每一個體的教育背景、工作環(huán)境、學術取向和研究內容均不相同,整體上呈現出了個性化、差異化的面貌。中國文學理論的海外傳播和現代轉化的百余年歷程充分證明,華人學者的學術成就早已構成一道特殊且復雜的學術景觀:其研究歷史既有承傳,也有新變;其研究譜系既清晰可辨,又多元交織;其研究地圖分界明確,又跨界交融。其間凸顯出來的一些文藝現象、理論問題和代表人物具有專題學術探討的價值?梢哉f,華人學者對中國文學理論和中國思想文化的闡釋,不僅是海外漢學中的一股重要力量,而且是中國當代學術發(fā)展的重要組成部分,有力地推進了中華文化的跨文化、跨語言、跨國別傳播。其學術經驗對中國本土學術的傳承和創(chuàng)新具有啟示意義,已經構成一個具有典范性的學術史研究現象。
百年海外華人學者的中國文藝理論建構前言本書主要探討華人學者在海外所從事的中國文藝理論研究。有兩點需要特別加以說明:,海外華人學者與海外漢學家之間有著密切的聯系,他們作為海外漢學界的重要組成部分,表現出與純粹漢學家之間微妙的學術承接與競爭關系,因此,在談及華人學者的詩學命題時,必要時需要借助整個海外漢學研究背景加以比照。第二,海外華人學者回歸中國(包括中國大陸、臺灣、香港、澳門)之后的學術研究成果,如果與其前期海外研究的論題具有關聯,并產生了海內外的學術互動,在必要時也會納入研究的范圍,這是因為他們回歸中國后,其學術見解與主張仍是其前期論題的延續(xù)。
目錄
前言
緒論 百年海外華人詩學之緣起
章百年海外華人詩學的研究進程與研究方法
節(jié)歷史分期與地域分布
第二節(jié)立足于傳統(tǒng)的現代性訴求
第三節(jié)受益于西學的第三者視野
結語
第二章比較詩學的開拓
節(jié)林語堂:被隱沒的詩學先驅
第二節(jié)劉若愚比較詩學理論及其意義
第三節(jié)葉維廉:比較詩學理論的開拓
第四節(jié)葉嘉瑩中西比較詩學理論
第三章中國藝術精神的現代闡發(fā)
節(jié)中國藝術精神的學術譜系
第二節(jié)唐君毅哲學之眼下的中國藝術精神
第三節(jié)徐復觀對中國藝術精神之主體的現代闡釋
第四節(jié)中國藝術精神的轉換
第四章中國抒情傳統(tǒng)的海外建構
節(jié)中國抒情傳統(tǒng)的海外發(fā)現
第二節(jié)陳世驤:中國抒情傳統(tǒng)的提出
第三節(jié)高友工:中國抒情美學的建構
第五章中國非虛構詩學傳統(tǒng)的海外互動
節(jié)宇文所安:命題的提出與建構
第二節(jié)葉維廉:理想的詩與真實的世界
第三節(jié)余寶琳:隱喻、寓言、意象與中國詩
第四節(jié)對中國非虛構詩學傳統(tǒng)的反思
第六章現代性與中國文學史研究的新視野
節(jié)夏志清:中國現代文學版圖的拓展
第二節(jié)李歐梵:互文性批評與現代性批判
第三節(jié)王德威:對文學啟蒙歷史的追溯
第四節(jié)《劍橋中國文學史》與中國文學史的海外書寫
第七章文化研究的理論與批評
節(jié)徐賁、劉禾等的后殖民批評
第二節(jié)魯曉鵬、張英進等華語電影海外建構的文化政治及局限
第三節(jié)劉劍梅、周蕾等的性別詩學建構
第四節(jié)唐小兵等的再解讀及文化研究的本土化實踐
第八章東南亞的中國詩學研究
節(jié)方修等的馬華文學史撰寫:中國影響及缺憾
第二節(jié)王潤華的放逐詩學研究
第三節(jié)黃錦樹的理論意識與批評建構
結束語 跨語際溝通:遮蔽與發(fā)明
一、 對傳統(tǒng)之預設
二、 中國性與現代性之悖論
三、 跨語際溝通之誤讀和創(chuàng)造
四、 傳統(tǒng)的建設性意義
參考文獻
后記