安德魯·洛伊德·韋伯是當(dāng)代最知名的音樂(lè)劇作曲家之一,創(chuàng)作了《貓》《劇院魅影》《艾薇塔》《搖滾學(xué)校》等多部享譽(yù)世界的作品,其中的經(jīng)典唱段《回憶》《阿根廷別為我哭泣》《夜之樂(lè)章》更是廣為傳唱。在藝術(shù)創(chuàng)作上,他將流行音樂(lè)與古典音樂(lè)高度結(jié)合,讓傳統(tǒng)音樂(lè)劇煥發(fā)出全新活力。在商業(yè)推廣中,他創(chuàng)造了票房奇跡,《貓》《劇院魅影》先后打破百老匯歷史上連續(xù)演出時(shí)間最長(zhǎng)的紀(jì)錄。托馬斯·斯特爾那斯·艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888年9月26日-1965年1月4日)(通稱T·S·艾略特),《貓》的詞作者。英國(guó)詩(shī)人、劇作家和文學(xué)批評(píng)家,詩(shī)歌現(xiàn)代派運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖。出生于美國(guó)密蘇里州的圣路易斯。代表作品有《荒原》、《四個(gè)四重奏》等。譯者費(fèi)元洪,費(fèi)元洪,上海音樂(lè)學(xué)院音樂(lè)學(xué)碩士,流行音樂(lè)研究專業(yè)研究生,專門從事音樂(lè)劇與流行音樂(lè)研究,發(fā)表音樂(lè)劇、流行音樂(lè)和古典音樂(lè)評(píng)論與分析類文章幾十篇。近幾年來(lái),受上海大劇院委托,擔(dān)任音樂(lè)劇《悲慘世界》、《貓》、《劇院魅影》劇本翻譯,并參與劇目的引進(jìn)工作,出版音樂(lè)劇《貓》中英文劇本一書,寫作《西區(qū)故事》音樂(lè)分析類論文一部。在擔(dān)任電視臺(tái)編導(dǎo)期間,制作節(jié)目達(dá)百余期,翻譯了多部歌劇及音樂(lè)記錄專題片,內(nèi)容涉及古典音樂(lè)和音樂(lè)劇。在華東師范大學(xué)講授過(guò)流行音樂(lè)課程,在上海大劇院、上海圖書館、同濟(jì)大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)舉辦過(guò)個(gè)人音樂(lè)劇和古典音樂(lè)專題講座。譯者李超楠,上海音樂(lè)學(xué)院文獻(xiàn)編譯方向在讀碩士。