![]() ![]() |
漢語網(wǎng)絡(luò)外源詞認(rèn)知語義研究——以日源和英源為例
本研究從認(rèn)知的視角研究漢語網(wǎng)絡(luò)日源詞和英源詞,運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻和概念合成理論,采用以定性分析為主的研究方法,探討漢語網(wǎng)絡(luò)外源詞的來源、語義演變過程及其認(rèn)知機(jī)制,并試圖做漢日英對比分析。研究發(fā)現(xiàn):漢語網(wǎng)絡(luò)日源詞和英源詞語義生成機(jī)制是類似的,主要是概念隱喻機(jī)制、概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制和概念整合機(jī)制。漢語網(wǎng)絡(luò)日源詞和英源詞語義生成和擴(kuò)展有社會文化和心理基礎(chǔ)。這些認(rèn)知基礎(chǔ)都基于人類共同的認(rèn)知體驗(yàn),同時語義的生成和擴(kuò)展并不是隨意的,而是有其內(nèi)在規(guī)律;漢語網(wǎng)絡(luò)日源詞和英源詞的語義變化是動態(tài)的,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,人們積極尋求網(wǎng)絡(luò)交流環(huán)境與現(xiàn)實(shí)場景的認(rèn)知共性,創(chuàng)造性地進(jìn)行跨空間、跨語言的語義映射。
你還可能感興趣
我要評論
|