中教金典
中教圖書商城
館配數據采訪
教材巡展網上行
在線客服
歡迎進入網上館配會薦購選采服務平臺 圖書館單位會員
注冊
圖書館讀者/館員
登錄
首頁
平臺現貨書目
中圖法目錄
出版社目錄
擬出版書目
基教幼教目錄
數字資源目錄
平臺使用指南
平臺介紹
書單推薦
更多
·二十四節(jié)氣|大暑
·二十四節(jié)氣|夏至
·科學出版社精品典藏
·清華大學出版社—2024年度好
·二十四節(jié)氣 | 立春
·二十四節(jié)氣│大寒
·二十四節(jié)氣│小寒
·二十四節(jié)氣 | 冬至
新書推薦
更多
·洞見真知:工業(yè)數據安全管理
·元宇宙解密
·卒中患者靜脈血栓防控與護理
·古代中國的24小時
·元文類
·贏在溝通
·AI數字后期:Stable Diffusi
·今晚,睡個好覺
英譯漢 求雅三步訣
定 價:35 元
當前圖書已被 2 所學校薦購過!
查看明細
作者:溫紹賢
出版時間:2015/2/1
ISBN:9787110089118
出 版 社:科學普及出版社
中圖法分類:
H315.9
頁碼:192
紙張:膠版紙
版次:1
開本:32開
9
7
0
8
8
7
9
1
1
1
1
0
8
內容簡介
編輯推薦
目 錄
《英譯漢 求雅三步訣》的編寫原則是:完全去除抽象、繁瑣和枯燥的理論,以及各種不易明白的專門語法術語,從英漢兩種語文的習慣用法出發(fā),以大量精選的例句,其中包括不少從英美文學名著摘錄的句子或段落,作富有啟發(fā)性的、舉一反三的示范,以解決 “信、達、雅” 的問題,即從來沒有人告訴過你的那些翻譯要訣,使你在今后的翻譯工作中,成竹在胸,一蹴而就,從而視翻譯為一種樂趣,而不是一條畏途。
歷來的翻譯原理和技巧書籍,大都著重于理論的繁瑣闡述,十分抽象和枯燥,似乎是專門寫給兩種語言造詣都很深的人看的。但這些人,通常是不會也不必讀這些原理和技巧的。而那些具有一般甚至較高的中外語文水平的人,對這些翻譯理論和技巧書籍,往往越讀越胡涂,因而對提高他們的翻譯水平幫助不大。本書作者富有啟發(fā)性的、舉一反三的示范,以解決 “信、達、雅” 的問題,即從來沒有人告訴過你的那些翻譯要訣,使你在今后的翻譯工作中,成竹在胸,一蹴而就,從而視翻譯為一種樂趣,而不是一條畏途。
第一章 導言
第二章 英譯漢的一般過程
第三章 漢語詞語——漢語的瑰寶
第四章 英譯漢的一般技術處理
第五章 英譯漢求雅舉例示范
第六章 練習題
第七章 練習題答案
你還可能感興趣
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)英語筆譯實務教材配套訓練
英語文學翻譯教學與文化差異處理研究
漢英實用翻譯理論與實踐
譯界瓊音
全國外語翻譯證書考試教材:英語翻譯四級筆譯
大學英語翻譯教學模式創(chuàng)新研究
我要評論
您的姓名
驗證碼:
留言內容
公司介紹
榮譽資質
定向推薦書目
出版社授權
采訪數據下載(EXCEL格式)
采訪數據下載(ISO格式)
出版社登錄
聯(lián)系我們
Copyright 1993-2025
www.wsgph.com
Inc.All Rights Reserved
技術支持:山東中教產業(yè)發(fā)展股份有限公司 客服電話:400-0531-123
魯ICP備18038789號-6