《中日橋漢語(中級上)》為北京大學漢語教育學院和日本立命館大學孔子學院聯(lián)合編寫的漢語教材。這是一套嚴格意義上的國別化漢語教材,編寫中充分考慮到日本人士學習漢語的具體情況,從漢日語言的特點出發(fā)進行有針對性的講解,發(fā)揮日本人士的優(yōu)勢,利用日語的特點進行教學,并編制相關的練習。本套教材共分初級上下、準中級上下、中級上下,計6冊。本書課文形式多為文章體,以更具社會、文化內容文章的讀解和聽說為主,提高在較深層次運用漢語進行交際的能力。課文內容多介紹當代中國,兼顧日本和中日對比,敘述、議論相結合,涉及文化、歷史、人物、經(jīng)濟、社會、人生、習俗等,具有知識性、趣味性、可讀性。共9課,課文長度在800—1000字,生詞40個左右,語言點每課4—6個。
《中日橋漢語(中級上)》是一套嚴格意義上的國別化漢語教材,編寫中充分考慮到日本人士學習漢語的具體情況,從漢日語言的特點出發(fā)進行有針對性的講解,發(fā)揮日本人士的優(yōu)勢,利用日語的特點進行教學,并編制相關的練習。本套教材共分初級上下、準中級上下、中級上下,計6冊。本書課文形式多為文章體,以更具社會、文化內容文章的讀解和聽說為主,提高在較深層次運用漢語進行交際的能力。課文內容多介紹當代中國,兼顧日本和中日對比,敘述、議論相結合,涉及文化、歷史、人物、經(jīng)濟、社會、人生、習俗等,具有知識性、趣味性、可讀性。
中方作者是汲傳波,男,現(xiàn)任北京大學對外漢語教育學院副教授。曾赴英國牛津大學、韓國梨花女子大學任教,赴泰國朱拉隆功大學、日本櫻美林大學培訓中文教師。主要研究領域為面向第二語言教學的漢語語體等,公開發(fā)表相關學術論文30余篇,出版專著一部。日方作者是杉本雅子,日本帝塚山學院大學學藝學部教授,現(xiàn)任帝塚山學院大學副校長。
第1課 不到長城非好漢
第2課 漢字的魅力
第3課 日本相撲在中國公演
第4課 共植中日友好之樹
第5課 藍天上架起的友誼橋
第6課 我在中國感受到的變化
第7課 追求時尚的年輕人
第8課 柴米夫妻間的親情
第9課 當你老了的時候
語言點索引
生詞索引
聽力練習錄音文本與參考答案