定 價(jià):49.8 元
叢書(shū)名:中國(guó)社會(huì)工作教材精粹
- 作者:王宏志
- 出版時(shí)間:2017/6/1
- ISBN:9787309129168
- 出 版 社:復(fù)旦大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H159-09
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
王宏志主編的《翻譯史研究(2016)》探討了近代史上翻譯家、翻譯事件中的翻譯問(wèn)題和與之相關(guān)的社會(huì)事件、社會(huì)問(wèn)題的關(guān)系,也討論了近代史上的漢學(xué)家對(duì)中文海外傳播的探索,對(duì)歷史文本中的譯詞比較亦有關(guān)注。本書(shū)文字流暢,內(nèi)容豐富,體例清晰,論證嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)翻譯學(xué)、近代史研究人員有一定參考和啟發(fā)作用。
清朝部院衙門(mén)的翻譯考試
翻譯家的自我培訓(xùn)之道論馬若瑟與中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)系
日譯西書(shū)《解體新書(shū)》中的直譯和義譯
廣東通事老湯姆及其寬和通事館考
金字塔的認(rèn)識(shí)及其意象形成
豈有城內(nèi)城外之分?廣州入城事件與(南京條約)的翻譯問(wèn)題
嚴(yán)復(fù)譯詞引發(fā)的若干思考
在小說(shuō)中翻譯地理包天笑的《秘密使者》轉(zhuǎn)譯史
鬧得烏煙瘴氣《女性中心說(shuō)》的翻譯和接受
外國(guó)翻譯史論文選譯
湯姆斯、粵語(yǔ)地域主義與中國(guó)文學(xué)外譯的肇始
稿約
撰稿體例