本書以獨特的視角對猶太族群認(rèn)同這一主題做了創(chuàng)新性的研究,從古代希伯來經(jīng)典、流亡與還鄉(xiāng)、以色列國家與多元文化、大屠殺、東方猶太人等幾大敘事入手,論述希伯來文學(xué)敘事與猶太民族身份和以色列國家建構(gòu)問題,解讀分析猶太人的民族認(rèn)同意識。本書既細(xì)致地分析了多部希伯來文學(xué)作品,又深入探討了希伯來文學(xué)作品如何成為猶太民族復(fù)興進(jìn)程中的主
域外古文是域外八國古代及近代作家學(xué)習(xí)中華文化,以漢字寫作的文章,是中外文化長期交流與融合的結(jié)晶,具有豐富的思想內(nèi)容和高超的藝術(shù)水準(zhǔn)。本書共選域外古文256篇,所謂“古文”即古代散體文,不包括駢體文。所選朝鮮、日本之文,起于唐代,止于20世紀(jì)初;越南之文起于北宋,止于1945年;東南亞四國之文,起于清初,止于20世紀(jì)70
本書匯集了在舉國抗疫斗爭中,教育部高等學(xué)校設(shè)計學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會、中國創(chuàng)新設(shè)計產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略聯(lián)盟設(shè)計教育工作委員會引導(dǎo)廣大設(shè)計專業(yè)師生開展的“眾志成城設(shè)計抗疫作品征集活動”的優(yōu)秀作品,反映了全國設(shè)計學(xué)人響應(yīng)國家號召,貫徹“健康中國2030國家發(fā)展規(guī)劃”精神,以大愛無疆之心及崇高的責(zé)任感投身戰(zhàn)疫,以科學(xué)知識、藝術(shù)設(shè)計智慧創(chuàng)
“文學(xué)性”是當(dāng)代西方文學(xué)理論中的一個重要關(guān)鍵詞,其內(nèi)涵和意義由文學(xué)理論范式?jīng)Q定。語言學(xué)范式中,文學(xué)性是文本固有的和內(nèi)在的特性,表現(xiàn)為語法、技法、形式或結(jié)構(gòu)等客觀層面,F(xiàn)象學(xué)范式中,文學(xué)性指文學(xué)的意向性,是一種主觀建構(gòu)的產(chǎn)物。修辭學(xué)范式中,文學(xué)性指修辭性,內(nèi)在于文本之中,決定著文本和閱讀的意義。文化學(xué)范式中,文學(xué)性指范例
《東方文學(xué)史通論》是我國一部由個人著述的東方文學(xué)史著作,運用比較文學(xué)及區(qū)域文學(xué)、世界文學(xué)的觀念與方法,從文化學(xué)特別是審美文化的立場出發(fā),將東方各國文學(xué)作為一個相對獨立的文學(xué)區(qū)域予以把握,尋求區(qū)域聯(lián)系性與內(nèi)在統(tǒng)一性,建構(gòu)了嚴(yán)整獨特的東方文學(xué)史體系,實現(xiàn)了東方文學(xué)史著作由以往的社會學(xué)模式向文化學(xué)模式的轉(zhuǎn)型。
本書是我國一部關(guān)于東方文學(xué)在中國譯介與傳播史的研究著作,采用歷史文獻(xiàn)學(xué)與比較文學(xué)的方法,將翻譯文學(xué)史、學(xué)術(shù)研究史結(jié)合起來,系統(tǒng)地梳理了20世紀(jì)一百年間東方各國文學(xué)在中國譯介與傳播的歷史,對東方文學(xué)譯介與研究的重要成果做了評述總結(jié),并在書后附錄《20世紀(jì)中國的東方文學(xué)研究論文編目》作為正文的補(bǔ)充與延伸,從而較為完整地呈現(xiàn)
本書在文本細(xì)讀的基礎(chǔ)上,以人之存在為中心,綜合運用主題解讀、比較研究、傳記研究、文化觀照、理論分析等方式對具體作品進(jìn)行解讀,重點探索文學(xué)經(jīng)典中蘊(yùn)含的精神世界。本書以哈羅德?布魯姆的經(jīng)典閱讀論為中心,探討了經(jīng)典的價值以及經(jīng)典閱讀的現(xiàn)狀與意義,選取《埃涅阿斯紀(jì)》《哈姆萊特》《許佩里翁》《項鏈》《在流放地》《邊城》《雪國》《
本書為北京大學(xué)外國語學(xué)院所承擔(dān)的國家社科基金重點項目“當(dāng)代外國文學(xué)紀(jì)事”的子項目“當(dāng)代西班牙文學(xué)紀(jì)事”的主體成果,旨在呈現(xiàn)20世紀(jì)末至21世紀(jì)初西班牙文學(xué)的最新動向和發(fā)展?fàn)顩r。本書共收錄87位西班牙當(dāng)代作家,涵蓋了老、中、青三代,著重介紹和評論活躍在當(dāng)今西班牙文壇的小說家、詩人和戲劇家,力圖將西班牙文學(xué)的最新潮流呈現(xiàn)給
《東方文學(xué)研究集刊》由教育部人文社會科學(xué)重點研究基地北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心編輯出版,是了解國內(nèi)東方文學(xué)研究前沿的必攜之書。本輯所收論文充分展示了東方文學(xué)研究領(lǐng)域中青年學(xué)者的最新成果,其中,尹錫南《跨越三個世紀(jì)的印度舞論編訂史》對歐洲學(xué)者和印度學(xué)者有關(guān)《舞論》的文獻(xiàn)發(fā)掘、?本幱喌葰v史進(jìn)行了細(xì)致梳理,利用詳實的資料,準(zhǔn)
由情節(jié)發(fā)展和“隱性進(jìn)程”構(gòu)成的“雙重敘事進(jìn)程”是本書作者的理論概念和研究模式。這是世界上對“雙重敘事進(jìn)程”展開系統(tǒng)理論探討和實際分析的專著。它突破了從古至今聚焦于情節(jié)發(fā)展的敘事研究傳統(tǒng)的束縛,將視野拓展到與情節(jié)并列前行的“隱性進(jìn)程”,并深入挖掘兩者之間的復(fù)雜互動關(guān)系。本書上篇從七個方面切入,建構(gòu)了自己創(chuàng)造的理論體系。盡
本書是鄭振鐸先生花費十余年時間,廣泛搜集、翻譯、整理西方相關(guān)著作的結(jié)晶。本書取材廣泛、權(quán)威,文辭優(yōu)美,堪稱是國內(nèi)希臘神話譯介領(lǐng)域的代表之作。
東方民間文學(xué)是東方文學(xué)的重要組成部分。絢麗多彩的東方民間文學(xué)和作家文學(xué)共同構(gòu)成了東方文學(xué)的整體,而且古老的東方文學(xué)的傳統(tǒng)特征主要見之于民間文學(xué)。東方各國有著取之不竭的民間文學(xué)遺產(chǎn),而且世界史詩寶庫中的活形態(tài)史詩主要流傳在東方。因此,加強(qiáng)東方民間文學(xué)的研究無論對建構(gòu)完整的東方文學(xué)體系還是對世界民間文學(xué)的研究都具有重要的學(xué)
本書以中外古今文學(xué)名作為對象,從讀者閱讀角度對所精選出的數(shù)十篇詩歌和散文藝術(shù)進(jìn)行了深入淺出的探索。全書分為“比較篇”、“見異篇”和“研討篇”三個篇章,共收集了作者30多年來陸續(xù)完成的53篇文學(xué)鑒賞心得。其中部分已在報刊公開發(fā)表,還有很大部分是應(yīng)湖南人民廣播電臺“作品欣賞”、中央人民廣播電臺“閱讀與欣賞”節(jié)目之約而撰寫,
本卷為國家社會科學(xué)基金重大項目成果“百年來歐美文學(xué)‘中國化’進(jìn)程研究”系列叢書的第四卷。本卷從外來文化與文學(xué)進(jìn)入中國百年來歷程的角度,來審視中國現(xiàn)代新文化、新文學(xué)建立的曲折艱難歷程,重點介紹了從1949年到1979年三十年間歐美文學(xué)“中國化”的進(jìn)展情況。在前一卷問題的順延發(fā)展的基礎(chǔ)上,主要回答了中華人民共和國成立初期三
本書為國家社會科學(xué)基金重大項目成果、國家出版基金項目《百年來歐美文學(xué)“中國化”進(jìn)程研究》第六卷,內(nèi)容為編年索引。本卷采用編年體結(jié)構(gòu),收錄清末鴉片戰(zhàn)爭以后至2015年間與歐美文學(xué)中國化進(jìn)程有關(guān)的各種文學(xué)翻譯、文學(xué)研究、中外文學(xué)影響與交流等現(xiàn)象的關(guān)鍵信息。在資料編目的基礎(chǔ)上,本卷試圖勾勒出歐美文學(xué)作品在中國從翻譯到接受的整
本卷著重于考察清末民初(1840-1919)歐美文學(xué)最初的譯介之中國化進(jìn)程,通過十四個問題討論了幾個主要議題:一是闡明清末民初思想啟蒙運動與文學(xué)革新之間的互動關(guān)系,以及文學(xué)譯介“需求—契機(jī)—機(jī)制”的形成過程;二是討論晚清文學(xué)譯介理論和實踐方面的一些核心觀念與代表人物,三是分析和評價晚清文學(xué)譯介的策略、效果與市場機(jī)制影響
本卷主要是對歐美文學(xué)“中國化”進(jìn)程中所涉及到的理論性與全局性的重要問題,進(jìn)行了集中的理論意義上的解說。這一卷可以說是全書的總綱部分。本卷通過十個問題,從理論上梳理了歐美文學(xué)“中國化”的研究的必要性、“中國化”概念的基本內(nèi)涵、發(fā)展演進(jìn)的基本規(guī)律以及經(jīng)驗教訓(xùn),并揭示了歐美文學(xué)“中國化”進(jìn)程與百年來中國人民“站起來”“富起來
本書為國家出版基金項目、國家社會科學(xué)基金重大項目成果《百年來歐美文學(xué)“中國化”進(jìn)程研究》的第五卷。本卷研究的是改革開放以來的歐美文學(xué)“中國化”進(jìn)程,回答的問題主要涉及以下幾個維度:分析改革開放后我國歐美文學(xué)譯介及研究出現(xiàn)“井噴”現(xiàn)象及新時期歐美文學(xué)熱潮中現(xiàn)代派文學(xué)大受歡迎的原因;闡釋我國歐美文學(xué)闡發(fā)研究的特點、類型與基
作為國家社科基金重點集體項目“當(dāng)代外國文學(xué)紀(jì)事”的子項目,本書是在2013年結(jié)項的在線版/光盤版“當(dāng)代外國文學(xué)紀(jì)事”中“當(dāng)代美國文學(xué)紀(jì)事”的基礎(chǔ)上修訂增補(bǔ)而成。按照思想境界和藝術(shù)造詣并重的原則,本書從卷帙浩繁的當(dāng)代美國文學(xué)中挑選出66位作家(小說家45位、劇作家11位、詩人10位)及其70部代表作(小說48部、戲劇11