本書分為七章。第一章是破冰環(huán)節(jié);第二章以最重要的教學(xué)媒介一一教材為中心,帶領(lǐng)讀者從玉帝視角分析教材的結(jié)構(gòu)和各部分的作用、對標(biāo)的語言水平和適用的學(xué)習(xí)人群、遵循的教學(xué)思想、文本選擇的依據(jù)等;第三章引導(dǎo)授課教師們在教材設(shè)定的教學(xué)框架和教學(xué)目標(biāo)指引下,學(xué)習(xí)挑選合適的學(xué)習(xí)材料;第四章詳細介紹了課堂上師生可能用到的數(shù)字化媒介、移動
本套書分為A1-B1等三個級別,其中A1又分為A1.1和A1.2,A2又分為A2.1和A2.2。每個級別均配有“學(xué)生用書”“練習(xí)冊”“詞匯手冊”“學(xué)習(xí)手冊”和“教師用書”等品種。本冊為A1詞匯手冊。
本書包含《大學(xué)德語教學(xué)指南(2021版)》附錄詞匯表中的所有1500個超過四級范圍的六級單詞,以及相應(yīng)的常用詞維和習(xí)慣用語,并對每個單詞都給出詳細釋義和運用示例,特別是針對其中的多義詞,每個義項均配有解說和示例,使學(xué)習(xí)者能在具體例子的幫助下更有效地記住每個單詞的各個釋義,體會多義詞各個義項之間的區(qū)別。典型用例能使學(xué)習(xí)者
本書由一本由深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)外語學(xué)院應(yīng)用德語專業(yè)教師團隊策劃、設(shè)計和編寫,秉承“基于成果的教育”(OBE)理念,面向所有對德語學(xué)習(xí)懷有興趣的學(xué)習(xí)者,教學(xué)內(nèi)容對接“一帶一路”倡議,包含導(dǎo)學(xué)篇、初學(xué)篇、進學(xué)篇、研學(xué)篇、博學(xué)篇,共六大項目,循序漸進提升學(xué)生語言實際運用能力,升華學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)。
新世紀(jì)高等學(xué)校德語專業(yè)本科生系列教材·德語金課子系列:德語語音教程(第二版)
陶翠屏,女,中國湖北省人,現(xiàn)旅居德國。曾有多部專著出版,主要以介紹中國傳統(tǒng)文化為切入點,希望一己之力增進中西方的溝通、理解。
本書共十個單元,另有兩個學(xué)習(xí)加油站介紹德語學(xué)習(xí)的方法,同時附有標(biāo)注了大學(xué)德語四級和六級詞匯的詞匯總表。每個單元圍繞一個貼近中國學(xué)生學(xué)習(xí)和生活的主題展開,以與主題相關(guān)的交際場景為主線,通過交際任務(wù)的設(shè)置將聽、說、讀、寫、譯各項語言技能的訓(xùn)練貫穿期間,用啟發(fā)式的教學(xué)方法將語法的學(xué)習(xí)、理解和應(yīng)用融入其中。每個單元由學(xué)習(xí)目標(biāo)、
本書屬“新啟航德語系列”,吸收了交際法、跨文化教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法等諸家教學(xué)法的優(yōu)點,突出“以學(xué)生為主體”、“以任務(wù)為導(dǎo)向”、“以能力為目的”的理念,旨在借助具體的交際情景、圍繞四大核心素養(yǎng)培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力、跨文化溝通能力、思維能力和自主學(xué)習(xí)能力,為培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型、涉外型的全面發(fā)展人才奠定堅實的基礎(chǔ)。模塊主題和
中德雙語刊物《德文月刊》出版于民國時期,在20世紀(jì)二三十年代曾廣受德語學(xué)子的歡迎,成為中國近代報刊史上的獨特現(xiàn)象。本書基于大量史料,對《德文月刊》展開全方面的研究:厘清始創(chuàng)和發(fā)展歷程,考察前后兩任主編,即德國人歐特曼和現(xiàn)代詩人馮至,在創(chuàng)刊和復(fù)刊中的作用;提煉出“啟蒙、趣味和民族”三個關(guān)鍵詞,在近代語境中論述其文學(xué)譯作在
本書借鑒國內(nèi)外翻譯學(xué)研究和國內(nèi)漢英比較翻譯教學(xué)的成果,以及大量權(quán)威的漢德翻譯語料,通過各種文本類型的比較翻譯練習(xí),引導(dǎo)讀者認(rèn)識漢德翻譯的基本規(guī)律和特征,掌握合理的漢德翻譯方法與翻譯技巧,旨在告訴讀者如何在實際翻譯對比和批評中認(rèn)識漢德翻譯過程的不足與缺陷,改善與提高漢德翻譯的質(zhì)量,從而全面提高讀者各種文本的漢德筆譯能力。