《高職英語時文選讀(下冊)》秉承“課程承載思政”和“思政寓于課程”的理念,從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交、國防、科技等多個視角,展現(xiàn)中國特色社會主義進(jìn)入新時代的征程中,各項事業(yè)取得的日新月異的變化。以文章為載體,在公共英語教學(xué)中融入社會主義核心價值觀,從而培養(yǎng)出具備一定思想水平、政治覺悟、道德品質(zhì)的技能型人才,并結(jié)合《高職高
《世紀(jì)英語綜合教程2(第7版教師用書)》是“世紀(jì)英語”系列教材的一部分,是與《世紀(jì)英語綜合教程》(第七版)同步編寫的配套教師用書,是專門為使用《世紀(jì)英語綜合教程》(第七版)的教師編寫和出版的。本教程依據(jù)教育部頒發(fā)的《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》和現(xiàn)行《高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試大綱》的要求進(jìn)行編寫,并以教案的形式進(jìn)
本書的研究重點是站在課堂生態(tài)的視角下對當(dāng)下的高校英語教學(xué)活動進(jìn)行研究,分析了當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)系統(tǒng)中的生態(tài)因素,并將生態(tài)理論與大學(xué)英語教學(xué)實踐相結(jié)合,構(gòu)建新的大學(xué)英語生態(tài)教學(xué)模式。本書首先對課堂生態(tài)教學(xué)理論進(jìn)行了概述,然后探討了課堂生態(tài)的整體架構(gòu)、英語生態(tài)課堂構(gòu)建的理論基礎(chǔ)及現(xiàn)狀等相關(guān)問題,對英語生態(tài)課堂進(jìn)行了進(jìn)一步闡釋
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語教學(xué)的多維發(fā)展與創(chuàng)新探究
第三年齡英語
本教材共計四冊,本書系冊,主要聚焦于學(xué)生群體海外生活初期階段的適應(yīng)與生存。在內(nèi)容設(shè)計上,本書包括靠前航班搭乘、金錢問題、國外購物、海外居住、中西美食對比五個領(lǐng)域。在靠前航班搭乘上,涉及簽證、購票、行李托運(yùn)、安檢、住宿、緊急情況處理等;在金錢問題上,涉及銀行開戶、獎學(xué)金申請、日常生活費(fèi)等;在國外購物上,涉及常見購物地點、
Thisbookcombinesthetheoriesofculturalstudyandtherelevantonesofcognitivelinguisticstorevealthatlanguageisthecarrierofculture,andlanguageiscloselyconnectedwithcog
本書首先系統(tǒng)地闡述了翻譯的基礎(chǔ)理論,主要涉及翻譯的內(nèi)涵、翻譯學(xué)的發(fā)展及取向流派之爭、譯者的素質(zhì)條件和中西方翻譯理論的發(fā)展概況;其次從多個維度論述了國內(nèi)應(yīng)用廣泛的主要翻譯理論,包括生態(tài)翻譯學(xué)理論、功能翻譯理論、隱喻翻譯理論等;再次進(jìn)一步探究了翻譯發(fā)展的具體策略及新時代翻譯教學(xué)的主要問題;最后介紹了中英文化差異及跨文化交際
新航標(biāo)職業(yè)英語.1 綜合英語提高級形成性評價手冊
“專題口譯”是廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院國家等級的精品課程“英語口譯(課程系列)”的組成部分。編者在總結(jié)多年“專題口譯”教學(xué)經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,精心設(shè)計編寫了本教材,旨在讓學(xué)生通過接觸常見的口譯主題,掌握譯前準(zhǔn)備的方法,并具備持續(xù)提升口譯素養(yǎng)的綜合能力。教程共八個單元,涉及八個常見的口譯主題,主要特色包括:1)詳細(xì)呈現(xiàn)平行