本書從跨文化的角度對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行了梳理,系統(tǒng)研究了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)從培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力擴(kuò)展到交際能力,并強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力,對(duì)文化教學(xué)提出了新的更高要求。全書共分九個(gè)章節(jié),主要對(duì)跨文化視角下的英語(yǔ)教學(xué)改革、英語(yǔ)詞匯教學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)、英語(yǔ)聽力教學(xué)、英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)、英語(yǔ)閱讀教學(xué)、英語(yǔ)寫作教學(xué)及英語(yǔ)教學(xué)的新發(fā)展進(jìn)行了
本著作主要將翻譯、文學(xué)、藝術(shù)三者結(jié)合起來,主要闡述研究了國(guó)產(chǎn)影片對(duì)白及片名的英譯,以及從文學(xué)藝術(shù)視閾下研究國(guó)產(chǎn)影片對(duì)白及片名的藝術(shù)效果等內(nèi)容。該書包含作者30篇理論學(xué)術(shù)研究論文,內(nèi)容主要涵蓋兩個(gè)方向:電影片名的英譯研究和電影臺(tái)詞(字幕)的英譯研究。其中,專門研究電影臺(tái)詞(字幕)翻譯的有21篇論文、研究臺(tái)詞(字幕)和片名
目前,本系列叢書上市了3個(gè)分冊(cè),共收錄了12套全真試題,每個(gè)分冊(cè)各包含4套,后續(xù)更多的分冊(cè)也在籌備出版中。對(duì)比市面上的其他同類圖書,考生選擇本書的五大理由:選擇理由一1:1還原托業(yè)真題考點(diǎn)與難度本系列叢書的作者是托業(yè)師資培訓(xùn)認(rèn)證教師,有超過7年的托業(yè)一線授課經(jīng)驗(yàn),對(duì)托業(yè)考試的考點(diǎn)有著精準(zhǔn)的把握。在編寫本書的過程中,作者
本辭典為英漢信息技術(shù)系列辭書之一,收錄了智能機(jī)器人技術(shù)及其產(chǎn)業(yè)的理論研究、開發(fā)應(yīng)用和工程管理等方面的詞條3800余條,并按英文詞匯首字母順序排列;對(duì)所收錄的詞條進(jìn)行審定、規(guī)范和精確解釋。本辭典可供智能系統(tǒng)與智能機(jī)器人等相關(guān)領(lǐng)域進(jìn)行研究、開發(fā)和應(yīng)用的人員、信息技術(shù)書刊編輯和文獻(xiàn)譯摘人員使用,也適合上述專業(yè)的高等院校師生參
本書從語(yǔ)料庫(kù)中分別選取唐笙、喻瑤琴、路易·艾黎等譯者的譯作,從詞和句子層面考察源語(yǔ)文本的形式標(biāo)記和非形式標(biāo)記在譯本中的翻譯情況,探索其風(fēng)格特點(diǎn);并結(jié)合譯者的成長(zhǎng)經(jīng)歷、翻譯觀念和當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化環(huán)境探索其翻譯風(fēng)格的成因。本書將首先統(tǒng)計(jì)高頻的詞匯、詞塊、句型及典型搭配,考察其分布規(guī)律和特征,客觀呈現(xiàn)翻譯英語(yǔ)的典型特征;其次根
本書是英語(yǔ)教學(xué)方面的著作,針對(duì)性地對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂進(jìn)行了全面的研究,本書共分為五章,章首先對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式進(jìn)行了概述,第二章對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂模式下師生關(guān)系進(jìn)行了研究,第三章講述了信息化教學(xué)背景下大學(xué)英語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)設(shè)計(jì),第四章針對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語(yǔ)各教學(xué)模塊中的應(yīng)用進(jìn)行了分別探討,第五章論述了大學(xué)英語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實(shí)施與評(píng)
本書精選了與劍橋KET聽力緊密相關(guān)的550個(gè)句子,并將本書分為“基礎(chǔ)訓(xùn)練”“進(jìn)階訓(xùn)練”兩部分。這兩部分分別通過兩種方式訓(xùn)練這550個(gè)句子。每句都包含一個(gè)重點(diǎn),均為KET考試官方詞表出現(xiàn)頻率較高的核心詞;句式多樣,句子有長(zhǎng)有短,短句子一般都是地道的表達(dá),長(zhǎng)句子包含了各種語(yǔ)法難點(diǎn)。
本教材精選了代表中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓的國(guó)學(xué)經(jīng)典文本,在向?qū)W生分析展示這些文本的語(yǔ)言價(jià)值、美學(xué)價(jià)值、文化價(jià)值與思想價(jià)值的同時(shí),也讓學(xué)生了解到這些文本如何走出國(guó)門,走向世界,并在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生了持續(xù)的、深遠(yuǎn)的影響。本教材介紹中國(guó)古典文化尤其是國(guó)學(xué)典籍在西方被翻譯、介紹、研究、普及的歷史與現(xiàn)狀:培養(yǎng)學(xué)生閱讀、賞析古典國(guó)學(xué)文本的興
大學(xué)英語(yǔ)視聽說
《What'stheWeatherLikeTomorrow?明天天氣會(huì)怎樣》是科學(xué)知識(shí)類圖畫書,從兒童視角展示了幾種最主要的天氣:下雨、下雪、陰天、晴天以及從哪些途徑可以預(yù)知未來的天氣狀況。同時(shí),也告訴小讀者感知天氣變化,并怎樣根據(jù)不同的天氣增減自己的衣服,保護(hù)自己的身體健康。