本書是對晚清時期(1840-1911)中國人所作的海外竹枝詞的研究,以歐美部分為主。書中追溯了唐代以來的竹枝詞傳統(tǒng)和海外竹枝詞的源流,考察了晚清海外竹枝詞的研究情況及存在的問題,重點研究了吳樵珊、斌椿、陳蘭彬、袁祖志、張祖翼、潘飛聲、王之春、潘乃光、張芝田、張煜南等十位作者的作品。作者對失傳的文獻做了鉤沉,對主要作品做
“五四”散文是中國現(xiàn)代散文的標高。晚清散文與“五四”散文之間具有多種重要關(guān)聯(lián)。這不僅因為“五四”與晚清之間具有直接的歷史接壤關(guān)系,而且兩者還存有許多的細節(jié)化的邏輯聯(lián)系。晚清散文以其內(nèi)在的慣性跨越辛亥民初而繼續(xù)演進著,“五四”散文則歷史地承接著晚清散文,并在新的歷史語境中生成新的品質(zhì)。本著作以散文的“現(xiàn)代性”為基本的視點
20世紀中國新詩的發(fā)展是一個不斷走向現(xiàn)代化的過程,置于其中的現(xiàn)代象征主義詩學(xué)也具有強烈的現(xiàn)代化訴求,突出表現(xiàn)為對“詩本體”的熱切關(guān)注和積極構(gòu)建。本書以“詩本體”的探求作為中國現(xiàn)代象征主義詩學(xué)的闡釋起點,圍繞詩歌本質(zhì)、藝術(shù)形式、審美價值等方面的核心命題,在象征主義詩學(xué)不斷提升的本體自覺中,闡釋其飽滿的詩學(xué)內(nèi)涵,考察其在詩
本書以唐宋婉約詞為一種獨特的詞體文學(xué)現(xiàn)象,將其置于歷史文化發(fā)展的宏觀視野中來加以系統(tǒng)地探析,同時依據(jù)詞體文學(xué)自身發(fā)展的規(guī)律性,界說婉約詞的審美特征,對唐宋婉約詞的演變進程予以歷史文化觀照,既探究婉約詞在唐宋各個不同歷史時期的文化環(huán)境與藝術(shù)創(chuàng)作之間的相互關(guān)
本書主要內(nèi)容包括:中華民族的詩歌情緒——寫在前面的話、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱——屈原、老驥伏櫪,志在千里——曹、本自同根生,相煎何太急——曹植、未若柳絮因風(fēng)起——謝道韞等。
本書內(nèi)容包括:早期新詩的合法性論綱;論“新詩”命名的合法性;試論現(xiàn)代漢詩形式的發(fā)生;翻譯與早期新詩的合法性;論早期新詩的“弒父”情結(jié);早期新詩寫作中的師者角色;歌謠:“新詩”的潛在資源等。
笑過之后,總還剩下些什么,這便是幽默,有情的諷刺。 維多利亞*盛時期郊區(qū)生活的“編年史” 錢鍾書先生“嘆為奇作”“驚其設(shè)想之巧”,認為“世間真實情事皆不能出其范圍”。 伊夫林·沃則稱它是“世界上有趣的小說”。 孫仲旭譯筆 《小人物日記》托名小職員查爾斯·普特爾的日記,實為虛構(gòu)作品,先是在幽默雜志《潘趣》連載,
《三怪客泛舟記》是一部讓人心情放松的幽默小說,曾被《紳士》雜志評為“史上幽默的五十部文學(xué)作品”之一。小說主要圍繞三個怪客和一只狗的一次泛舟之旅展開,充滿了夸張和非現(xiàn)實的情節(jié),他們掉進水里,把東西弄丟,吵架,又笑著和好,互相講故事;他們個個有遠大的抱負,熱情也很高,可就是到了早上誰也起不來;他們都想當偉大的探險家,可事實
幽默,替沉悶的人生透一口氣。 一九五七被的經(jīng)典文學(xué)叢書“人人文庫”收錄 簡體中文版*次推出 《三怪客騎行記》同樣是一部讓人開懷大笑的幽默小說,主人公還是《三怪客泛舟記》中的人物,這次他們不是在泛舟,而是騎著自行車穿越德國的黑森林。在一九五七年的“人人文庫”版《三怪客騎行記》的導(dǎo)言中,D.C.布朗寧如此評價該書:“
幽默,是受了致命傷的心靈發(fā)出的寬容的微笑。 林語堂眼里的“現(xiàn)代大家”享譽世界的幽默大師斯蒂芬·里柯克經(jīng)典佳作 欣賞加拿大文學(xué)必讀之書 《小鎮(zhèn)艷陽錄》是加拿大享有zui高國際聲譽的幽默作家斯蒂芬·里柯克的代表作,在加拿大可謂家喻戶曉。全書共十二章,實則六個短篇故事,講述了一個牧歌