書蟲?牛津英漢雙語讀物(百科類)組套(網店專供)為專供網店產品,內含1級、2級1、2級2、3級1、3級2五個套裝,適合初一至高一學生以及同等水平的英語學習者。正文之后設有讀前、讀中、讀后的習題,供讀者自測理解程度,練習相應語法知識;還提供譯文,為讀者攻克難詞難句提供參考。
大貓英語分級閱讀五級成品組套為專供網店產品,包含大貓英語分級閱讀五級1、五級2、五級3三盒圖書,共19本讀物,3本家庭閱讀指導,2張光盤,并提供掃碼聽音頻。讀物內容經過科學分級,緊密貼合課標,包括故事類及百科類兩大主題,畫風多樣,語言內容與彩色插圖與少年兒童的生活與學習緊密聯系,生動活潑。配套指導用書提供全面科學的家庭
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平進行評價與認定的一項職業(yè)資格考試,與職稱直接掛鉤。CATTI在2020年改革推出新版機考后,對考生的備考提出了更高的要求,而具有針對性的備考材料就成為考生的一大剛需。 本書由翻譯國家隊、聯合國長期語言服務供應商中國對外翻譯有限公司編
《兒子與情人》是勞倫斯的部長篇小說,曾風靡世界文壇,魅力至今不減。主人公保羅的父親莫瑞爾是礦工,由于長年沉重的勞動和煤井事故使他的脾氣變得越來越暴躁;母親出生于中產家庭,有一定教養(yǎng)。由于夫婦不和,母親開始厭棄父親,把全部感情和希望傾注在孩子身上,由此產生畸形的母愛。保羅·莫瑞爾受其母親的影響,在與米莉安和
與同類書相比,作者提出了新的視角,將句子分為有謂語的典型句和無謂語的非典型句;句子成分都分為必要成分和任選成分,幫助讀者了解正確句子的的必要成分和任選成分可以化繁為簡;基于丹麥語言學家葉斯柏森的三品詞提出英語句子由四種句素構成,即動詞句素、名詞性句素、形容詞性句素和副詞性句素;句子成分分為必要成分和任選成分;書中所使用
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平進行評價與認定的一項職業(yè)資格考試,與職稱直接掛鉤。CATTI在2020年改革推出新版機考后,對考生的備考提出了更高的要求,而具有針對性的備考材料就成為考生的一大剛需。本書由翻譯國家隊、聯合國長期語言服務供應商中國對外翻譯有限公司編著
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平進行評價與認定的一項職業(yè)資格考試,與職稱直接掛鉤。CATTI在2020年改革推出新版機考后,對考生的備考提出了更高的要求,而具有針對性的備考材料就成為考生的一大剛需。本書由翻譯領域富有經驗的專家杜磊、肖維青主編,翻譯國家隊、聯合國長
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平進行評價與認定的一項職業(yè)資格考試,與職稱直接掛鉤。CATTI在2020年改革推出新版機考后,對考生的備考提出了更高的要求,而具有針對性的備考材料就成為考生的一大剛需。本書由翻譯領域富有經驗的專家張積模、江美娜主編,翻譯國家隊、聯合國
本書主要闡述了英語教學的對象、英語教學的基本思路、中西翻譯理論的發(fā)展歷程、英語教學與翻譯的關系梳理、英語教學中的翻譯教學探討、中西語言思維與英語教學差異、中西文化與英語翻譯差異以及翻譯理論基礎下的英語翻譯教學實踐等內容。
本書主要通過闡述了英漢兩種語言及文化的對比來研究翻譯,從詞語、句法、篇章、修辭及語用等角度來分析翻譯,研究了影響和制約翻譯的文化因素。