本書作者以晚清至五四時期中國報章之興為主線,梳理與考察兩代新文化人在西學東漸、思想啟蒙、文學革命等社會文化背景下,如何通過歷史接力和歷史合力,完成了近代中國文體的古今之變,并著重探究了白話文運動與中國文學的言文合一之路,細致梳理這一時期走改良白話路徑的近代中國報章文體的時代特征與演變軌跡,對于探究五四一代新文學作家如何
本書立足于中外文化交流互潤的時代語境,從晚清民國西學翻譯與中國傳統(tǒng)文化、晚清民國西學翻譯與譯者爭鳴、晚清民國西學翻譯與比較文學、林譯小說的時代特色等角度切入,對晚清民國時段我國的西學翻譯進行整體鳥瞰,深入探討當時西學翻譯的整體風貌、譯者的翻譯抉擇、報刊與翻譯文學的勃興、翻譯中的文化過濾、文化認同等現(xiàn)象,以期推動晚清民國
動結(jié)式是漢語歷時和共時語法研究中十分重要的語法現(xiàn)象之一。從共時方面來看,動結(jié)式與重動句、把字句等其他語法結(jié)構(gòu)有著復雜的聯(lián)系;從歷時角度來看,其形成發(fā)展是漢語語法歷時演化中的重大變化,和很多語法現(xiàn)象的形成和發(fā)展有著復雜的互動關(guān)系。因此其研究價值很大。目前雖然該領(lǐng)域成果已經(jīng)十分豐碩,但仍有一定可以進一步探索的空間。本書旨在
本書稿以專題研究的方式展開,共選取了指賓狀語句、多項式名詞狀語句、倒裝句、把字句、V數(shù)動量名結(jié)構(gòu)、N們結(jié)構(gòu)六類句法現(xiàn)象,探討這些句法結(jié)構(gòu)生成的句法語義動因及機制。從表面上來看,這六個句法結(jié)構(gòu)毫無關(guān)聯(lián),但是在本質(zhì)上它們卻有著一個共同特點:都是某種句法結(jié)構(gòu)的派生形式,即都是一種變異結(jié)構(gòu)(derivationalform),
全書分為三大部分:上編閱讀與鑒賞、中編應(yīng)用文寫作指導、下編中文技能指導。具體內(nèi)容包括:應(yīng)用文概述、校園管理公文、日常事務(wù)文書、校園活動文書、經(jīng)濟文書、演進與口才等。
本書在以往通用教材的基礎(chǔ)上,吸收近幾年的先進成果,除傳統(tǒng)的基礎(chǔ)寫作理論、文學創(chuàng)作知識外,增加了演講辭、網(wǎng)絡(luò)微博寫作等內(nèi)容,強調(diào)實踐性,力求可讀性、實用性和創(chuàng)新性。
本書為適應(yīng)高等院校學生普通話能力培養(yǎng)的需要,按照《普通話水平測試實施綱要》的要求,依據(jù)高等學校的教學特點進行編寫,內(nèi)容包括語音、語流音變、普通話朗讀、普通話水平測試、交談、介紹與解說、演講與辯論、推銷與談判等。本書內(nèi)容豐富,體例新穎,每章設(shè)置學習目標、核心知識、情境導入、本章小結(jié)、教學檢測、拓展知識等模塊,同時采用線上
《應(yīng)用文寫作教程》是為高等院校應(yīng)用文寫作課程編寫的教材,旨在幫助他們掌握生活、學習和工作中接觸頻率較高的應(yīng)用文的寫作方法,包括行政公文、事務(wù)文書、財經(jīng)文書、禮儀文書、傳播文書和科技文書六大類。本書將理論知識與實踐操作交叉融合,注重理論講解及案例剖析,以便學生把握各應(yīng)用文文類和文種格式特點、寫作要求,并以此為基礎(chǔ)進行實踐
本書稿是國家通用語言學習用書,包括四個大的部分:漢語拼音、漢字知識、簡單會話、我愛閱讀。從培養(yǎng)讀者的學習興趣起步,讓讀者從漢語拼音學起,循序漸進,逐步提升難度。既有拼音的發(fā)音練習,又有漢字的結(jié)構(gòu)筆畫認識及筆畫練習,既有實用性較強的對話內(nèi)容,又有提升難度的閱讀內(nèi)容。貼近人們的日常生活和實際,以實用為出發(fā)點,便于讀者學習和
本書全面系統(tǒng)地介紹了多種常用應(yīng)用文的寫作方法。在編寫過程中進行了大量實踐操作和調(diào)查研究。力求突出內(nèi)容體現(xiàn)時代特色與應(yīng)用文研究方面的最新成果。選擇具有代表性的典型應(yīng)用文實例,通過通俗易懂的闡述,對其進行立體化的全面解析,方便讀者閱讀理解和自主學習。以便有效提高讀者在日常工作中對應(yīng)用文寫作和分析問題、解決問題的實際能力本書