該書從獨(dú)特的視角,以凝煉流暢的語(yǔ)言,對(duì)《三國(guó)演義》作者羅貫中作了深入分析考辨,對(duì)《三國(guó)志通俗演義》如何演變?yōu)椤度龂?guó)演義》,《三國(guó)演義》表現(xiàn)的思想文化傾向,《三國(guó)演義》的敘事藝術(shù),《三國(guó)演義》塑造的人物群像,尤其是《三國(guó)演義》塑造的諸葛亮、關(guān)羽、曹操這三奇,給予了全新的闡釋和評(píng)價(jià),對(duì)讀者認(rèn)識(shí)和了解《三國(guó)演義》及其對(duì)后世的
《曼菱說(shuō)<紅樓>》是作者張曼菱多年來(lái)潛心于紅學(xué)研究的結(jié)晶,其中充滿了作者個(gè)人對(duì)《紅樓夢(mèng)》的理解。作者文化視野寬闊,其文字從個(gè)人閱讀體驗(yàn)出發(fā),切入角度獨(dú)特,體現(xiàn)了作者極具特色的紅學(xué)觀。全書由紅樓手記、紅樓人物、紅樓余思、紅樓繪本品賞四個(gè)部分組成,包含作者一生閱讀《紅樓夢(mèng)》的理解和感悟。作者主張回歸曹雪芹的創(chuàng)作文本,對(duì)林黛
中國(guó)古代散文從上古一直延續(xù)到晚清,構(gòu)成一座內(nèi)涵豐富、數(shù)量龐大、亟待挖掘的學(xué)術(shù)寶庫(kù)。在歷史的長(zhǎng)河中,從經(jīng)世濟(jì)民、思想創(chuàng)造、傳遞情感,到描寫社會(huì)、塑造歷史、表現(xiàn)習(xí)俗,中國(guó)古代散文承擔(dān)著其他文類無(wú)以取代的重任!端刮模ǖ谌嫞贩至小拔捏w研究”“散文研究文獻(xiàn)考論”“文獻(xiàn)考辨”等五個(gè)欄目,主要觀照中國(guó)古代散文領(lǐng)域的文體演變及其
古詩(shī)詞系列書共8本,本冊(cè)書為愛(ài)情卷,是系列書中的第二本,詩(shī)詞選摘方向以愛(ài)情為基準(zhǔn),分邂逅、盟誓、相思、傷逝、訣別等五個(gè)個(gè)篇章,選材緊跟教改,深度解讀古代經(jīng)典,內(nèi)容涵蓋詩(shī)詞解讀賞析、詩(shī)詞AB面、名人萬(wàn)花筒、詩(shī)詞小真相等多個(gè)欄目,充實(shí)豐富,活波有趣。
《樂(lè)府學(xué)》是由廣州大學(xué)人文學(xué)院和國(guó)家一級(jí)學(xué)會(huì)“樂(lè)府學(xué)會(huì)”共同主辦,是專門收錄有關(guān)樂(lè)府學(xué)文章的學(xué)術(shù)叢刊,樂(lè)府學(xué)會(huì)會(huì)刊。學(xué)刊每年出版兩輯,前八輯在其他出版社出版,從第九輯開(kāi)始在我社出版,吳相洲主編的《樂(lè)府學(xué)(第17輯)》為第十七輯!澳陼(huì)專稿”刊登了開(kāi)幕詞和兩位副會(huì)長(zhǎng)論述較全面的發(fā)言稿;“禮樂(lè)考察”一文從音樂(lè)方面對(duì)樂(lè)府的儀
本書提煉了《紅樓夢(mèng)》中的室內(nèi)外裝飾、陳設(shè)的部分,內(nèi)容以進(jìn)入室內(nèi)空間的路線由外入內(nèi),由大及小地劃分為三部分,分別為室內(nèi)入口處的門庭氣象、室內(nèi)空間的天花墻壁地面裝飾及大件家具、細(xì)節(jié)處的裝飾物和色彩材質(zhì)搭配等三大部分,按照室內(nèi)裝飾元素分類依次展開(kāi)描寫,分析其中的古玩珍器與空間布置,并將其中部分裝飾元素的古今演變進(jìn)行了簡(jiǎn)要地講
本書分為三編:先秦兩漢詩(shī)歌、漢魏六朝賦學(xué)批評(píng)、唐代詩(shī)歌及文學(xué)批評(píng)。上編主要從思想史角度描述了由《詩(shī)經(jīng)》的變雅到《老子》思想的嬗變之跡,從藝術(shù)思維角度揭示了屈原作品的藝術(shù)特質(zhì)。中編則于繁復(fù)的史料中探賾索隱,分析了司馬遷、司馬相如、揚(yáng)雄、劉向、劉歆、蕭梁皇族的賦學(xué)批評(píng)等,勾勒了漢魏六朝賦學(xué)批評(píng)的基本脈絡(luò)。下編以李白、白居易
以戴望舒、卞之琳、何其芳等人為代表的中國(guó)現(xiàn)代派是白話詩(shī)史上一個(gè)重要的詩(shī)歌流派,隨著國(guó)內(nèi)外交流的日益增加,海外學(xué)者關(guān)于中國(guó)現(xiàn)代派詩(shī)人的研究也不斷深入,成果日益豐碩。為了借鑒國(guó)外對(duì)中國(guó)現(xiàn)代派詩(shī)人的研究成果,促進(jìn)國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界的相互交流,對(duì)中國(guó)現(xiàn)代派詩(shī)人在國(guó)外的接受進(jìn)行總結(jié)就顯得更為迫切。本書的目的即是站在跨越異質(zhì)文明的角度,
本書是以《水滸傳》在英語(yǔ)世界的研究為對(duì)象的一部論著。從研究范式上來(lái)說(shuō),這是典型的跨國(guó)界、跨語(yǔ)言、跨文化的文學(xué)研究。根據(jù)英語(yǔ)學(xué)界《水滸傳》研究的具體情況,本書分五個(gè)主題展開(kāi)論述:*是英語(yǔ)世界對(duì)小說(shuō)的作者、素材來(lái)源、成書過(guò)程與版本演變所作的考證,第二是英語(yǔ)世界對(duì)《水滸傳》在社會(huì)領(lǐng)域與中外文學(xué)領(lǐng)域所產(chǎn)生的影響的研究,第三是英
《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》是央視首檔全民參與的大型詩(shī)詞文化類競(jìng)賽節(jié)目。入選詩(shī)詞以中小學(xué)教材名篇為基礎(chǔ),選題精準(zhǔn)、命題范圍恰當(dāng)、重視孩子的中國(guó)傳統(tǒng)文化教育,出題范圍從《詩(shī)經(jīng)》一直到*詩(shī)詞,涵蓋豪放、婉約、田園、邊塞、詠物、詠懷、詠史等各個(gè)類別,選擇具有當(dāng)代意義的經(jīng)典名篇和名句,力求將題目與現(xiàn)實(shí)生活相關(guān)聯(lián),題目生動(dòng)活潑而不呆板,聚焦