本書登載的是2007年在南京大學召開的第十屆全國語用學研討會上發(fā)布的優(yōu)秀論文。《語用學研究》有著廣闊的讀者群。語用學是一個帶有跨學科性質(zhì)的研究領域,其研究成果具有廣闊的應用空間。語用學又是關注語言生活的學科,對各類語言實踐具有直接的指導意義?梢韵嘈,凡是對語言哲學、語言邏輯、認知科學、人工智能與信息處理、社會心理、
本書描述了第二語言學習者的習得心理機制,闡述了于第二語言習得的認識論,在多學科理論基礎上原創(chuàng)性地構(gòu)建了“第二語言認知協(xié)同”論(簡稱“二語認知協(xié)同”論;英文全稱為“TheoryofCognitiveIntegrationinSecondLanguageAcquisition,簡稱CISLATheory)這一理論體系,旨在
奉獻給大家的這本書,其寫作的年代拉得很長。最早的一批文字應該是寫于2000年。說是寫,其實更多的是編,還有部分是摘抄。因為這畢竟不同干寫小說在資料與寫作方面,我也得到了很多朋友的幫助。我想我不必一個個地說出名字,但你們一定會知道,我是多么地感謝你們!也感謝音樂將我們連在一起。
《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》是歐洲理事會制定的關于語言學習、教學及評估的整體指導方針與行動綱領,是對幾十年以來歐洲語言教學理論與實踐的系統(tǒng)總結(jié)。新型的語言政策和標準體現(xiàn)了歐洲現(xiàn)代語言教學及學習的新理念,對“共同參考框架”進行探討有助于把握21世紀語言教育的新方向,對我們制訂漢語作為第二語言或外語教學的標準
本書通過針對網(wǎng)絡時評這一新穎語類的交際目的,展開對其語類結(jié)構(gòu)和語義資源的分析,揭示其修辭潛勢,從語言學的角度解析語類迅速發(fā)展并產(chǎn)生較大影響的原因。
本書綜合了幾家認知理論,選擇等級含意為切入點來解釋幽默的產(chǎn)生和理解,在各種各樣的幽默研究中獨樹一幟。
《歐洲語言文化研究》是北京外國語言系主辦的學術集刊,主要發(fā)表對中東歐和北歐等非通用語言文化研究的成果。內(nèi)容涉及文化研究、國別研究、歐洲文壇、語言與外語教學等方面。其宗旨是倡導創(chuàng)新、鼓勵爭鳴、扶掖新人。本刊匯了2007—2008年該領域?qū)<、學者在歐洲語言研究方面最新的研究成果,很值得一讀。
《人稱范疇》無論是對人稱范疇的語言比較還是單一語言的研究,都具有很高的參考價值。就國內(nèi)而言,它對研究中國境內(nèi)眾多方言紛繁復雜的人稱現(xiàn)象及其歷史演化都會有直接的幫助。人稱在語言學上指表示言談角色的語法范疇,《人稱范疇》可以說是語種基礎最為廣泛、探討最為全面深入的一部專著。它以包含700多種語言的語種庫為材料基礎,很多結(jié)論
本書運用語用學和認知語言學的理論和觀點對仿擬話語進行專題研究。全書共8章,以仿擬話語認知語用模式為出發(fā)點,對仿擬話語的生成過程即發(fā)話言行和示意言行進行了系統(tǒng)的認知語用分析,為仿擬話語研究提供了一個嶄新的視角,同時也為二語/外語的話語教學提供了新的啟示,對國內(nèi)外從事語言學研究的專家學者具有一定的參考價值和借鑒作用。
本書立足于用非專業(yè)的語言介紹關聯(lián)理論的主要內(nèi)容,使讀者能在短時間對對該理論有大致的認識,并進而產(chǎn)生研讀《關聯(lián)》全書的興趣。我們的著眼點主要還是在核心理論的介紹和詮釋以及參考文獻的更新上。讀者可以從書中找到更詳細的論證并在分析本文用例的過程中自己思考關聯(lián)理論的實際應用問題。