中華朗誦(一):朗誦,是一種美好的溝通
本書是一本演講攻略,內(nèi)容豐富,范例詳實,指導(dǎo)明確,能讓讀者在科學(xué)有效的訓(xùn)練中掌握脫稿演講的藝術(shù),從語言到身姿,從內(nèi)容到邏輯,從節(jié)奏到感情,掌握最正確、最恰當?shù)募记珊头椒,如何講話邏輯分明、抑揚頓挫,如何激起共鳴、調(diào)動情緒,如何適應(yīng)情境、有的放矢,同時通過精彩的案例分析,脫稿演講,讓你成為全場的焦點?焖僬莆彰摳逯v話的技
本書分為兩個部分:上篇為口才技巧篇,從口才學(xué)的基本定律、準則入手,能夠讓讀者對口才學(xué)有系統(tǒng)化的了解;下篇為口才實戰(zhàn)篇,根據(jù)讀者的需求,將生活場景分為職場、面試、談判、演講等方面,圍繞各種場景詳細介紹了有效提升口才的技巧。
語言的力量是強大的,那些能夠善于運用這種能力的人,往往可以制造出人意料的效果,為自己的事業(yè)和生活平添數(shù)不盡的助益,并通過充分展示自己的風采和內(nèi)涵,抓住機遇,走向成功!犊突目诓潘囆g(shù)與處世智慧》以社交與口才為基點,結(jié)合了心理學(xué)、人際關(guān)系學(xué)等知識,旨在指導(dǎo)年輕人怎樣成功運用口才在社會交往中贏得有利地位,怎樣在職場立于不
管理會計
領(lǐng)導(dǎo)干部講話,如果能引用幾句經(jīng)典名言,就能起到畫龍點睛的作用,讓聽眾印象深刻。本書精選了古今中外各行各業(yè)領(lǐng)袖人物的經(jīng)典名言,涉及范圍廣,并且按照出處做了分類,便于查找。每條經(jīng)典名言都配有詳細解釋,并結(jié)合事例進行深入剖析。本書不僅可以讓領(lǐng)導(dǎo)干部講話更生動有趣,還可以全面提升領(lǐng)導(dǎo)干部的內(nèi)在修養(yǎng)。本書共分六章,分別是政治家名
呂樂、閆栗麗編著的《翻譯項目管理》共10章,第1章概述了翻譯行業(yè)狀況;第2章介紹項目管理研究成果,也是本書翻譯項目管理研究的理論支撐;第3章對翻譯項目管理進行綜述,總結(jié)和探討了翻譯項目管理的特征,對翻譯活動進行了分類;第4章討論了翻譯行業(yè)標準,對目前世界上主要的翻譯行業(yè)標準進行了介紹和分析;第5至第8章從項目管理的角度
預(yù)設(shè),也稱“前提”、“先設(shè)”,最早是由德國哲學(xué)家弗雷格(Frege)于1892年提出的。魏在江編著的《語用預(yù)設(shè)的認知語用研究》設(shè)計了一個預(yù)設(shè)研究的新視角——語用預(yù)設(shè)研究的認知語用視角,提出預(yù)設(shè)研究的一個總的框架——表達論、接受論與互動論,著重論述了語用預(yù)設(shè)的接受心理與認知期待,并指出預(yù)設(shè)是人們認知世界的一種基本認知工具
加佛所著的《品格的技藝--亞里士多德的修辭術(shù)(亞里士多德注疏集)》是第一次以整本書的篇幅對亞里士多德《修辭術(shù)》進行哲學(xué)處理。為《修辭術(shù)》提供一種哲學(xué)研究式的讀法,這種讀法著眼于這部作品本身的完整和其本身的哲學(xué)趣味。作者認為,《修辭術(shù)》為實踐理性的復(fù)雜性提供了一個豐富的聯(lián)結(jié)點,它——其關(guān)注的焦點在于具體的和實踐的行為一一
《耦耕集——文化語言學(xué)存稿》分為上、下兩編,上編是探討文化語言學(xué)的一系列文章,涉及方言地理和歷史行政地理之關(guān)系、方言和文化史研究等論題,從中可見其學(xué)術(shù)思想發(fā)展的路徑;下編則是有關(guān)“文化語言”的論文與譯文,闡述了該研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)思想和方法,譯介了海外相關(guān)研究情況。