自然拼讀是指根據(jù)單詞中出現(xiàn)的字母及字母組合的發(fā)音來(lái)掌握單詞的拼讀規(guī)律,進(jìn)而提升英語(yǔ)綜合能力的一種學(xué)習(xí)方法。 本書(shū)一套三冊(cè),內(nèi)容涵蓋26個(gè)字母、59個(gè)常見(jiàn)的字母組合以及254個(gè)符合自然拼讀發(fā)音規(guī)律的基礎(chǔ)單詞,每個(gè)單詞均配有發(fā)音純正的音頻和生動(dòng)活潑的圖畫(huà)。書(shū)中簡(jiǎn)單易學(xué)的自然拼讀規(guī)則,多種多樣的學(xué)習(xí)形式,幫助孩子循序漸進(jìn)地建
科學(xué)選詞 基于真題題源,展開(kāi)具有權(quán)威性和科學(xué)性的研究統(tǒng)計(jì),收錄了針對(duì)TOEFLPrimary考試(2級(jí))的核心詞匯1439個(gè)。 合理規(guī)劃 全書(shū)分為36個(gè)WordList,幫助青少年學(xué)習(xí)者制訂實(shí)用的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方案。 包含搭配和舉例 給出單詞的常用短語(yǔ)搭配和日常用語(yǔ)舉例,幫助青少年學(xué)習(xí)者更好地理解單詞含義。
科學(xué)選詞 基于真題題源,展開(kāi)具有權(quán)威性和科學(xué)性的研究統(tǒng)計(jì),收錄了針對(duì)TOEFLPrimary考試(1級(jí))的核心詞匯1324個(gè)。 合理規(guī)劃 全書(shū)分為33個(gè)WordList,幫助青少年學(xué)習(xí)者制訂實(shí)用的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方案。 包含搭配和舉例 給出單詞的常用短語(yǔ)搭配和日常用語(yǔ)舉例,幫助青少年學(xué)習(xí)者更好地理解單詞含義。
科學(xué)選詞 基于真題題源,展開(kāi)具有權(quán)威性和科學(xué)性的研究統(tǒng)計(jì),收錄了針對(duì)TOEFLJunior考試的核心詞匯1693個(gè)。 合理規(guī)劃 全書(shū)分為43個(gè)WordList,幫助青少年學(xué)習(xí)者制訂實(shí)用的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方案。 包含搭配和舉例 給出單詞的常用短語(yǔ)搭配和日常用語(yǔ)舉例,幫助青少年學(xué)習(xí)者更好地理解單詞含義。 提供單詞音頻
1.包含文化、教育、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、地理、歷史、科技、環(huán)保、旅游、人物、敘事、散文等13個(gè)主題和文本,力求滿(mǎn)足讀者參加各種翻譯考試和從事多種主題翻譯的需求;2.英漢互譯同步講解和練習(xí),洞悉英漢兩種語(yǔ)言之間的差異,使譯文表達(dá)更符合語(yǔ)言習(xí)慣;3.理論與實(shí)踐有機(jī)結(jié)合,以理論指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,強(qiáng)化各種翻譯技巧,總結(jié)翻譯規(guī)律;4.
《新月集》是泰戈?duì)柕拇碜髦。它是一部(jī)和?shī)集,泰戈?duì)栆蚱浔蛔u(yù)為“兒童詩(shī)人”。在40首短詩(shī)中,詩(shī)人在三種視角間轉(zhuǎn)換,以孩童、母親、詩(shī)人來(lái)觀看、體驗(yàn)大自然與日常生活,呈現(xiàn)家園與田野、綠樹(shù)與鮮花、海浪與星辰的純真、浪漫之美,散發(fā)著濃濃的母子之愛(ài),閃動(dòng)著靈動(dòng)歡快的光彩。
本書(shū)內(nèi)容完全模擬歷年考研英語(yǔ)一真題的標(biāo)準(zhǔn)并根據(jù)近幾年考試的發(fā)展趨勢(shì),結(jié)合歷年考試的命題規(guī)律,由具有多年從事考研培訓(xùn)的名師隊(duì)伍編寫(xiě)。本書(shū)的結(jié)構(gòu)順序完全遵循卷面順序,即英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用、閱讀理解A、閱讀理解B、翻譯、應(yīng)用文和大作文寫(xiě)作。每一個(gè)板塊的編寫(xiě)都是基于考生在考試中實(shí)際遇到的問(wèn)題,結(jié)合命題規(guī)律,詳細(xì)介紹解題思路和方法。本
本書(shū)以英漢方言的形式和功能差異為基礎(chǔ)。以翻譯方向和文學(xué)類(lèi)型為變量。用文學(xué)文體學(xué)定量和定性研究方法,較為深入地比較具體的名作名譯,分別從漢英和英漢兩個(gè)翻譯方向?qū)π≌f(shuō)與戲劇兩種文本類(lèi)型中的方言翻譯進(jìn)行研究。通過(guò)比較分析,本書(shū)深入探討了英漢方言互譯的語(yǔ)體轉(zhuǎn)換特征、小說(shuō)與戲劇方言翻譯策略的異同、方言翻譯的語(yǔ)言特點(diǎn)及相關(guān)影響因素
大學(xué)跨文化英語(yǔ)系列:大學(xué)跨文化英語(yǔ)綜合教程 綜合訓(xùn)練 3
全新版大學(xué)高階英語(yǔ):綜合訓(xùn)練 4