內(nèi)容簡(jiǎn)介 《中國(guó)新聞傳播研究:全媒體傳播體系建設(shè)》是一本關(guān)于新聞傳播研究的論文集,包括全媒體傳播體系建設(shè)理論與歷史視聽傳播國(guó)際傳播傳播與社會(huì)和青年視點(diǎn)六個(gè)部分,共計(jì)收錄了《西方對(duì)華話語強(qiáng)制的國(guó)際輿論引導(dǎo)研究》《創(chuàng)新與共融:數(shù)字化背景下北京冬奧會(huì)云端傳播的技術(shù)賦能研究》等18篇論文。 本書收錄的18篇論文總體來看視野廣闊
本書探討了建構(gòu)全球媒介倫理的理論基礎(chǔ)、全球各國(guó)媒介倫理規(guī)范、基于儒家倫理的媒介倫理建構(gòu)等諸多問題,理論層面分析一種最底標(biāo)準(zhǔn)的倫理規(guī)范存在的可能性,繼而圍繞全球134篇媒介倫理規(guī)范共通準(zhǔn)則、中外媒介倫理規(guī)范的對(duì)比、儒家倫理與媒介倫理等層面進(jìn)行分析,以一種“嘗試的、努力的”姿態(tài)來探討媒介倫理規(guī)范,提出12個(gè)方面的倫理準(zhǔn)則,
本書以產(chǎn)業(yè)價(jià)值鏈理論、虛擬價(jià)值鏈理論、價(jià)值共創(chuàng)理論、價(jià)值生態(tài)系統(tǒng)理論為理論關(guān)照,首先對(duì)我國(guó)主流媒體的平臺(tái)化轉(zhuǎn)型與融媒體中心建設(shè)現(xiàn)狀進(jìn)行全景式掃描和分析,進(jìn)而探討在平臺(tái)競(jìng)爭(zhēng)時(shí)代,主流媒體如何通過價(jià)值鏈重構(gòu)來建立具有競(jìng)爭(zhēng)力的融媒體平臺(tái)。其次,根據(jù)平臺(tái)價(jià)值生產(chǎn)與創(chuàng)造邏輯,探討融媒體平臺(tái)如何重構(gòu)用戶關(guān)系,建構(gòu)以“信息交互、平臺(tái)
本書旨在為相關(guān)外事外宣翻譯業(yè)務(wù)部門、外宣媒體、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)以及各行各業(yè)涉外交流人員參考借鑒。《手冊(cè)》分為總則、重要政治概念表述的規(guī)范譯法、重要敏感表述的規(guī)范譯法、專有名詞譯法通則、外譯體例參考、附錄等六個(gè)章節(jié)。
本書旨在為相關(guān)外事外宣翻譯業(yè)務(wù)部門、外宣媒體、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)以及各行各業(yè)涉外交流人員參考借鑒!妒謨(cè)》分為總則、重要政治概念表述的規(guī)范譯法、重要敏感表述的規(guī)范譯法、專有名詞譯法通則、外譯體例參考、附錄等六個(gè)章節(jié)。
為規(guī)范中國(guó)時(shí)政話語對(duì)外翻譯工作,提高政治話語對(duì)外翻譯質(zhì)量,提升新時(shí)代中國(guó)政治話語的國(guó)際影響力,讓國(guó)外受眾讀懂中國(guó),中國(guó)外文局所屬中國(guó)翻譯研究院、當(dāng)代中國(guó)與世界研究院、外文出版社、北京周報(bào)社特聯(lián)合研制編寫《中國(guó)時(shí)政話語外譯工作手冊(cè)》(以下簡(jiǎn)稱《手冊(cè)》),旨在為相關(guān)外事外宣翻譯業(yè)務(wù)部門、外宣媒體、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)以及各行各業(yè)涉