本書以唐宋散文八大家之一、蘇門四學(xué)士之首黃庭堅的散文作品為研究對象,按其人生經(jīng)歷劃分為游學(xué)期、下僚期、館閣期和貶謫期。從創(chuàng)作數(shù)量、立意、語言特色、藝術(shù)風(fēng)格來探討治學(xué)、交友、氣質(zhì)、經(jīng)歷對其創(chuàng)作和理論形成的影響。論著將宏觀的研究方法和微觀的研究方法相結(jié)合,立足文本,運用傳統(tǒng)的分析、歸納及比較的研究方法,更為重要的是采用多元
本書提出整體觀的研究思路,旨在超越純文學(xué)的本質(zhì)主義與非文學(xué)的工具主義,將中國兒童文學(xué)與現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的互動共生關(guān)系置于現(xiàn)代中國動態(tài)文化語境中予以考察。百年中國兒童文學(xué)的整體觀研究的理論前提是系統(tǒng)把握其發(fā)展的過程。在此基礎(chǔ)上尋繹融通傳統(tǒng)資源與域外資源的機制,梳理其互動共生關(guān)系之于百年中國兒童文學(xué)發(fā)展的影響,為重構(gòu)立體
本書是關(guān)于八位中國當(dāng)代著名作家莫言、賈平凹、阿來、格非、遲子建、蘇童、麥家、余華的作家、作品的專論。面對這些持續(xù)性寫作三、四十余年的中國當(dāng)代作家,本書的每一篇文論,都立足于探討他們的寫作發(fā)生、各自的文學(xué)地理版圖,及其文本內(nèi)涵,重要文學(xué)價值和獨特的美學(xué)意義,他們的個人文化氣度和想象力。
明清小說是中國古典小說的創(chuàng)作高峰,具有極高的藝術(shù)價值。目前,明清小說已被外譯至多種語言,在世界多個地區(qū)廣泛傳播,西班牙語世界正是其中的一個重要區(qū)域。本書主要著眼于探析明清小說在西班牙語世界的翻譯與傳播,將翻譯的內(nèi)部研究與外部研究并重,結(jié)合描述翻譯學(xué)、文化語言學(xué)、符號學(xué)與詮釋學(xué)等相關(guān)理論,從明清小說在西班牙語世界的
王闿運歷時五十多年選批唐詩,他認(rèn)同“唐無五言古”,最欣賞唐代的七言歌行;他以藝術(shù)審美的角度來審視評點詩歌,不喜語不驚人死不休的創(chuàng)作態(tài)度,也不喜直抒胸臆、一瀉千里的創(chuàng)作方法,喜歡詩歌含蘊不盡、遠處取神的畫面感,這也是他迥異于晚清諸多詩派及其影響下的詩歌思想的根本所在。本書從王闿運關(guān)于唐詩的選錄、批點和論說之文入手,分析他
巴頓·華茲生(BurtonWatson,1925—2017)是美國從事漢詩英譯的代表性人物,在美國譯壇占有重要席位。本書采用語境化的歷史視角,運用描寫翻譯學(xué)的范式,對華茲生英譯漢詩的翻譯行為進行整體研究,揭示了其譯詩的世界文學(xué)特性、翻譯詩學(xué)特征及其文學(xué)與社會學(xué)成因,為其譯本世界文學(xué)特性的形成提供了翻譯學(xué)的學(xué)理依據(jù)。本書
本書稿是20112020年古籍整理出版規(guī)劃項目、2019年全國古籍整理出版專項資助項目!朵浌聿尽贰朵浌聿纠m(xù)編》是記載元代散曲、雜劇作家姓名、事跡及其作品名目為完整的文獻。校注者在整理過程中廣泛搜集相關(guān)資料,主要做了如下工作:一是勾勒作家的生平事跡,為重要作家做出了盡可能詳細的小傳;二是對雜劇作品本事、故事演變的進程做
本書首版于1989年,全書共分六章,每章一論,每論內(nèi)部條理清晰,六論間彼此關(guān)聯(lián),論證嚴(yán)密,形成了中國詩論獨特而深微的研究特色。出版后,學(xué)界評價甚高,并被日本、韓國相關(guān)院校列為閱讀書目。惜首印量不多,讀者之需求未能較好滿足。今作者對原書內(nèi)容進行了修訂完善,予以再版,以饗讀者,可謂功在學(xué)林。
四大名著是中國古代敘事文學(xué)的之作,也是中國傳統(tǒng)文化在文學(xué)領(lǐng)域的集中表現(xiàn)!度龂萘x》是中國人的英雄史詩,縱橫捭闔,高潮迭起;《水滸傳》標(biāo)志著一種英雄風(fēng)尚,是中華民族特有的俠義文化的代表;《西游記》則是神魔小說的扛鼎之作,亦是一部把宗教游戲化的奇書;《紅樓夢》對于愛情與命運的深入思考、細膩描繪,可說是中國古代文學(xué)的翹楚。
《唐詩之路》是2008年諾貝爾文學(xué)獎得主勒克萊齊奧的新作,和董強教授共同創(chuàng)作。在本書中,勒克萊齊奧通過閱讀中國古詩詞,品鑒詩詞,抒發(fā)闡釋自己的觀點,他作為現(xiàn)代人的思想的火花與古老的唐詩相互碰撞,妙趣橫生。勒克萊齊奧站在外國作家的角度,唐詩在他的眼中讀出了不一樣的味道。在他的筆端,唐詩的意境深遠悠長,就如同法語書名奔流不