《語法學習手冊》嚴格依據教育bu和國家語委聯合發(fā)布的《國際中文教育中文水平等級標準》附錄A(規(guī)范性)語法等級大綱(以下簡稱語法等級大綱)進行編寫,是面向中文學習者的應用型學習手冊。本書遵循以學習者為中心的教育理念,倡導語法自然習得!墩Z法學習手冊》分初等、中等、高等三個分冊,分別對應語法等級大綱初等、中等和高等的語法點
《漢字書寫手冊》依據《國際中文教育中文水平等級標準》的手寫漢字表進行編寫,是面向中文學習者的實用型漢字學習、書寫、練習用書。《漢字書寫手冊》遵循《標準》漢字認讀與手寫適度分離、手寫漢字從少到多有序推進的新路向,著意提升學習者的漢字書寫能力,提高其漢字學習效率,讓漢字學習更具針對性。 《漢字書寫手冊》分初等、中等、高等三
《國際中文教育中文水平等級標準·詞匯速記速練手冊》與《國際中文教育中文水平等級標準》深度捆綁,以《標準》的詞匯大綱為依據,分級編寫,本冊為二級分冊!对~匯速記速練手冊》收錄《標準》詞匯表全部詞語,給出拼音、詞性、英文翻譯,以滿足中文學習者識記中文詞語、擴大中文詞匯量的需要。另外給出典型搭配及例句,力求用法
本書根據應用型大學的人才培養(yǎng)特點,從大學生的文學修養(yǎng)、文化素質及語言應用能力出發(fā)確定內容,分為文學經典編、傳統(tǒng)文化編和應用寫作編三部分,充分發(fā)揮語文學科的人文性和基礎性特點,順應人文科學與自然科學交叉滲透的趨勢,以期全面提高大學生,尤其是理工科大學生的綜合素質。
《漢語教材詞匯研究》是北京語言大學、中山大學周小兵教授主持的國家社科基金項目基于語料庫的漢語教材多角度研究(14BYY089)的成果。本書系統(tǒng)考察了三十多個國家和地區(qū)、十六種媒介語的上千冊漢語教材,對漢語教材的詞匯選取、難度、重現率、譯釋、多義詞和難詞處理、國別化適齡化等進行了系統(tǒng)的研究,基于語料庫,就詞語解釋、呈現、
國際中文教育理論與實踐是一套面向國際中文教育專業(yè)研究生和教研人員的專著型教材。本書為該系列的一本,共六章。從發(fā)展、現狀與對策,兩個漢語中介語語料庫的案例分析,標注規(guī)范,建設標準,軟件系統(tǒng)等方面對漢語中介語語料庫建設進行了全面的研究和探討,并從學科宏觀角度對漢語中介語語料庫建設進行了理性思考與總結,包括語料庫建設的根本目
中國語言資源集·山西
本書主要內容包括緒論、公務文書寫作、事務文書寫作、財經文書寫作、法規(guī)文書寫作、禮儀文書寫作、傳播文書寫作、科技文書寫作、申論寫作、電子文件寫作、文書處理等。本書針對普通高等教育實踐性、應用性強的特點,結合職場文字工作崗位的實際需要,從培養(yǎng)學生應用能力的角度出發(fā)進行編寫。
《國際中文教育研究》(原《漢語國際教育研究》),由浙江師范大學國際文化與社會發(fā)展學院、非洲中文教育實踐與研究基地主辦,中國知網收錄。其以促進新時代國際中文教育學科和事業(yè)高質量發(fā)展,推動中華文化更好走向世界,加快人類命運共同體的構建為宗旨,為從事國際中文教育事業(yè)相關的研究者提供學術交流平臺,增進海內外國際中文教育學界的學
《有效溝通與寫作》的教材編寫定位為非文學寫作,作為高校公共基礎必修課或者通修課之用,服務于大學人文素質教育系統(tǒng)工程的實踐性核心課程。教材編寫偏向于應用性寫作與情境性溝通,力圖在傳統(tǒng)的“應用寫作”和“管理溝通”課程的基礎上進行“以實踐性、體驗性、對話式理念指導寫作與溝通教學改革”的實踐探索。教材依托來自于教育科學學院、文