《演講與口才》是卡耐基口才培訓(xùn)的經(jīng)典著作,匯集了卡耐基關(guān)于演講的思想精華。本書(shū)教讀者在演講時(shí)獲得勇氣和自信,掌握優(yōu)秀演講的奧秘,精彩地開(kāi)篇和結(jié)尾,擁有良好的臺(tái)風(fēng),使語(yǔ)言華麗壯美,激發(fā)聽(tīng)眾的熱情,向聽(tīng)眾清晰明確的傳遞信息等。通過(guò)本書(shū)的講解,能夠幫讀者實(shí)現(xiàn)自信開(kāi)講,擁有魅力口才,戰(zhàn)勝恐懼、建立自信,擁有清晰而令人信服的表達(dá)
本書(shū)提出了較為完整的管轄音系學(xué)聲調(diào)理論,包括聲調(diào)的表征和解釋理論兩大方面,回答了包括調(diào)型表征的層次性、調(diào)型的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、調(diào)型的自主性和變調(diào)音系過(guò)程的解釋等基本問(wèn)題。全書(shū)主體內(nèi)容分為“管轄音系學(xué)聲調(diào)理論構(gòu)建及應(yīng)用”和“基于聲調(diào)理論的變調(diào)自動(dòng)化處理研究”兩大部分。前者探討了聲調(diào)理論的提出和拓展、調(diào)型的結(jié)構(gòu)、調(diào)域的音系價(jià)值、變
本書(shū)從實(shí)用性的角度出發(fā),通過(guò)具體的事例,再融入邏輯理論的相關(guān)知識(shí)。在日常與他人交流的過(guò)程中能靈活運(yùn)用書(shū)中傳授的方法,不斷積累實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),形成自己的語(yǔ)言邏輯思維方式,將自己的真知灼見(jiàn)用眾人能夠理解的方式表達(dá)出來(lái),成為實(shí)至名歸的說(shuō)服高手。
本書(shū)通過(guò)講解個(gè)人優(yōu)勢(shì)提升說(shuō)話水平的方法。讓讀者找到自己說(shuō)話難"難說(shuō)話的癥結(jié)所在。講解蓋洛普優(yōu)勢(shì)理論以及在說(shuō)話方法上的應(yīng)用,幫助讀者*有效地利用自己的優(yōu)勢(shì)提升說(shuō)話水平。本書(shū)從精神科學(xué)的角度,揭示人們說(shuō)話方式差異的根本原因,科學(xué)研究顯示:人們16歲之前的“活經(jīng)歷”“教育程度”“思維習(xí)慣”等因素決定了大腦細(xì)胞網(wǎng)絡(luò)分布。腦細(xì)胞
本書(shū)內(nèi)容涵蓋了世界盲文的產(chǎn)生和發(fā)展、漢語(yǔ)現(xiàn)行盲文的閱讀和書(shū)寫(xiě)、常見(jiàn)盲文書(shū)寫(xiě)工具的認(rèn)識(shí)和使用、常用數(shù)學(xué)和英語(yǔ)盲文等四大領(lǐng)域的知識(shí)、技能。通過(guò)本書(shū)的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者基本上可以滿(mǎn)足盲童基礎(chǔ)教育階段的教學(xué)要求,并可以為更高階段的盲文學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。本書(shū)將國(guó)內(nèi)外盲文研究領(lǐng)域的新成果和新技術(shù)納入其中,讓學(xué)習(xí)者能夠與時(shí)俱進(jìn),及時(shí)接觸前沿的
優(yōu)秀的演講,是經(jīng)過(guò)精雕細(xì)琢、精心打磨的,需要恰到好處的技巧、深入人心的內(nèi)容,有干貨、能控場(chǎng)、能打動(dòng)人心……想要演講散發(fā)魅力,每個(gè)細(xì)節(jié)都不可或缺。 本書(shū)通過(guò)演講的價(jià)值、演講的準(zhǔn)備、演講的內(nèi)容三個(gè)部分,把演講的魅力向我們娓娓道來(lái)。從如何備稿、調(diào)整心態(tài)到營(yíng)造演講氛圍、講好故事、提高控場(chǎng)能力等,一步步指導(dǎo)讀者做好細(xì)節(jié),把握每
本書(shū)聚焦第二語(yǔ)言(簡(jiǎn)稱(chēng)二語(yǔ),包括外語(yǔ))產(chǎn)出的心理語(yǔ)言學(xué)前沿問(wèn)題,目的是力圖探索二語(yǔ)的產(chǎn)出和學(xué)習(xí)過(guò)程的心理語(yǔ)言學(xué)機(jī)制。我們系統(tǒng)地梳理了母語(yǔ)及二語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出模型、二語(yǔ)寫(xiě)作產(chǎn)出模型、二語(yǔ)詞匯提取模型、二語(yǔ)會(huì)話及協(xié)同機(jī)制等理論模型;同時(shí)對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯提取、跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)效應(yīng)、工作記憶在二語(yǔ)產(chǎn)出中的作用、二語(yǔ)口語(yǔ)非流利性、二
本書(shū)以理論詞典學(xué)的詞典結(jié)構(gòu)觀為基本框架,系統(tǒng)性對(duì)比分析《簡(jiǎn)明牛津詞典》1—12版、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》1—7版的宏觀結(jié)構(gòu)。本書(shū)首次確立了語(yǔ)文詞典宏觀結(jié)構(gòu)對(duì)比分析中的三組二元對(duì)立參數(shù)——語(yǔ)文性與百科性、共時(shí)性與歷時(shí)性、規(guī)范性與描寫(xiě)性。本書(shū)描寫(xiě)、對(duì)比了上述三組參數(shù)在《簡(jiǎn)明牛津詞典》與《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》相關(guān)版次宏觀結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)、分
本書(shū)從翻譯學(xué)、比較文學(xué)與跨文化研究、歷史學(xué)、文化史、思想史等多維學(xué)科視角出發(fā),不僅探討了傳統(tǒng)翻譯批評(píng)話語(yǔ)框架下的諸多經(jīng)典命題,而且對(duì)當(dāng)下中外翻譯話語(yǔ)場(chǎng)域中的某些前沿話題也進(jìn)行了深度考察。筆者緊緊圍繞“從文本到受眾”這一核心議題展開(kāi)相關(guān)論述,一方面試圖從宏觀層面闡釋翻譯研究在研究范式方面的輪轉(zhuǎn)與更替、演進(jìn)與交織;另一方面
外語(yǔ)教學(xué)法