本著"實踐領先,理論創(chuàng)新,教研相長,學術至上"的原則,立足國際學術前沿,理論與應用研究并重,精心選登翻譯學、口譯學、認知翻譯學、認知口譯學等原創(chuàng)性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認知發(fā)展新時代之需求,竭力打造經(jīng)典之作。設置的欄目:翻譯理論研究、認知翻譯研究、翻譯話語建構、文學翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評論、
本書是作者近十年研究主題結構及于主題結構相關的論文的結集。該書收錄的論文以認知語法全新視角對主題結構這一經(jīng)典議題進行闡釋,研究突破以往的主題分析路線,從述題角度和主題-述題融合角度分析各種主題結構在句法、話語和認知層面的特征,觸及結構、語義、話語功能和認知加工過程,并提出了主題結構在不同語言中的典型性、和不同結構的主觀
本書為學術專著。本書依托語言社會化和實踐共同體理論,以我國西部某高校學生為研究對象,采用質(zhì)性研究方法,通過浸入式跟蹤、觀摩、訪談等方式,探索了學生在本土英語學習環(huán)境中的語言社會化歷程。研究發(fā)現(xiàn)除學生個性、動能等差異外,課堂參與、投入方式、身份定位、微觀話語權力、社交關系、環(huán)境文化等因素交互影響了他們的英語社會化進程。全
本書選擇當代句法學領域中的核心概念(30個)和關鍵術語(70個),對核心概念進行了較為詳盡的描述,并采用英語、漢語等實例闡釋說明;描述這些核心概念的來源、發(fā)展演變及其在當代主流句法學中的所指;描述關鍵術語在當代句法學中的所指,以及相關概念與術語間的關聯(lián),通過這些關聯(lián)勾勒出當代句法學的基本面貌。本書用通俗的語言展示句法學
隨著大語言模型的持續(xù)進化,如何使用數(shù)據(jù)分析工具從復雜的語言符號中提取特征并總結規(guī)律,正在成為現(xiàn)代語言研究的主流方式。R語言作為一種開源的解釋型編程語言,在數(shù)據(jù)挖掘、加工和呈現(xiàn)方面具有公認的優(yōu)勢,是洞悉語言奧秘、助力語言研究的一門利器。該書圍繞基礎知識、核心操作和語言研究三個主題由簡入深共編排八個章節(jié),基礎知識是深入R語
當前,大語言模型的迅猛發(fā)展不僅深刻改變了語言教學的形態(tài),更為辭書編纂領域帶來了前所未有的挑戰(zhàn)與機遇。在融媒體時代,辭書在引領知識服務時,應當以核心的規(guī)范語言文字知識為基礎,結合前沿信息技術,積累和傳播具有廣泛影響力的知識產(chǎn)品。涉及辭書編纂的數(shù)據(jù)、工具和編者在數(shù)智時代如何“變”與“不變”成為辭書學界必須直面的重大現(xiàn)實問題
本書稿是教育部人文社會科學研究項目“滇西北高山峽谷區(qū)多民族雜居村落語言與文化接觸關系研究”結題成果。作者受邊緣地理學、生態(tài)語言學啟發(fā),在大量田野調(diào)查基礎上,使用歷史文獻和田野調(diào)查相結合的研究方法,對云南省少數(shù)民族村落語言接觸和文化交流進行深入研究。本書稿依托文獻,立足田野,從“文字與民族文化”“云南多民族雜居村落的語言
本書以二語習得理論為研究背景,對該理論下的外語教學改革進行了深入研究。首先闡述了二語習得研究的基本概念、學科定位、研究范式和影響因素,以及二語習得過程中的語言系統(tǒng)變異、二語習得研究的基本模式等核心問題。在此基礎上,進一步將二語習得理論與外語教學實踐相結合,探討了輸入假說、互動假說、輸出假說等在外語教學中的應用,以及情感
特別會說話;人生如開掛;特別會說話,運氣不會差。用語言改變?nèi)穗H關系,別讓你說的話成為交談的很后悔一句話!擁有20余年授課經(jīng)驗的日本“溝通術”講師戶田久實,聯(lián)合有名阿德勒心理學咨詢指導師、日本書作者巖井俊憲,幫你應對職場、生活中的溝通難題!本書從阿德勒心理學的角度出發(fā),為你提供是否處理好人際關系的自查依據(jù),介紹使人信賴、
本書從高校外語教育、OBE教育理念、POA教育理念、語言實驗室教育理念等方面對高校外語教育創(chuàng)新理念進行全面闡述。介紹了目前比較普遍的高校外語教育模式、方法,分析了自身所在院校的外語教育現(xiàn)狀,進而引出外語實踐教學體系;诖耍敿氄撌隽送庹Z教育創(chuàng)新理念各自的特點以及實踐教學策略實施。在總結各種策略利弊得失的基礎上,將眼光