愛萌滔客——即Iamtalker(我是演說家)的音譯,通過對心理的不斷暗示,讓自信的孩子更加優(yōu)秀,讓膽怯的孩子變得勇敢,愛萌滔客課程是一門將口才、禮儀、國學三者相結(jié)合的語言類培訓課程,致力于推廣專業(yè)普通話教育和舞臺藝術(shù),分階段的完整教學體系適合4-18歲全年齡段的孩子學習,針對不同年齡段孩子的多種教學方式,使學習具有黏
《朗誦語言藝術(shù)考級培訓教程》是全國朗誦語言藝術(shù)愛好者提高語言藝術(shù)表達的訓練教材,也是廣大語言藝術(shù)愛好者參加朗誦藝術(shù)等級考試的輔導用書。本教程把朗誦這一語言藝術(shù)能力的提高作為重要的教學目標,以誦為主,說、講、演等形式為輔,融入教育學、心理學、溝通學以及中國傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代禮儀等內(nèi)容,提升朗誦愛好者的口語表達能力,當眾表演能
本書分七章,內(nèi)容包括:緒論、歧義現(xiàn)象的研究概況、歧義現(xiàn)象研究的哲學基礎(chǔ)——從理想語言到日常語言、歧義現(xiàn)象研究的心理學基礎(chǔ)等。
本書屬于“上海交通大學外國語言文學跨學科研究系列”之一。本書主要包含以下三個方面:對翻譯研究涉及的不同理論視角進行理論梳理、構(gòu)建和銜接;開拓不同研究領(lǐng)域之間的借鑒和合作;通過多樣化的理論視角對特定領(lǐng)域的案例進行多維度研究,旨在凸顯多元化視角下的翻譯理論和案例研究能夠在哪些領(lǐng)域為翻譯研究帶來的推進。本書注重翻譯研究不同領(lǐng)
本書試圖構(gòu)建演講與辯論的實踐體系,通過觀摩、感受演講、辯論活動,分析研究演講、辯論范例,從中獲得經(jīng)驗和教訓等實踐活動,提高口語交際能力,增長知識,開闊視野,陶冶情操,提高思想文化修養(yǎng)。適合學生及有演講水平提高需求的讀者參考使用。
本書按照偏誤分析的研究步驟,從語言接觸理論的研究角度出發(fā),采用定性與定量相結(jié)合的方式,分別從縱向的歷時層面和橫向的共時層面考察了第二語言教材中的詞語對譯現(xiàn)象。前期研究通過對19世紀以來有代表性的第二語言教材中詞語對譯的考察,總結(jié)出了詞語對譯的五種普遍模式。在此基礎(chǔ)上界定了各類型的偏誤與非偏誤現(xiàn)象。后期研究以18世紀中國
中國符號學的發(fā)展如何探索屬于自己的發(fā)展道路,一直是中國符號學家關(guān)注的核心問題。本輯“精神文化符號學”研究中,張杰、余紅兵以“天人合一”的中國傳統(tǒng)認知模式為基礎(chǔ)提出“精神文化符號學”,依據(jù)有無相生、體知感悟的道家哲學思想和認知方式,對意義世界進行豐富多元的探索;陳中、姚婷婷在這一研究路徑中具體討論了中國哲學中的“三心合一
本書共六章,在梳理翻譯碩士專業(yè)學位教育發(fā)展與研究的基礎(chǔ)上,著重探討我國翻譯碩士實踐教學體系的內(nèi)涵、理據(jù)與路徑問題,旨在提升翻譯碩士研究生的翻譯能力,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,提升翻譯碩士人才培養(yǎng)質(zhì)量,緩解國內(nèi)外市場對應用型翻譯人才的迫切需求及高要求與目前國內(nèi)高校翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀和翻譯專業(yè)畢業(yè)生翻譯實踐能力的低下之間的矛盾。
本書重點研究亞洲不同國家和地區(qū)的翻譯文化傳統(tǒng)的成果。這些學者包括EvaHung、JudyWakabayashi、LawrenceWang-chi、OsawaYoshihiro、TheresaHyun、KeithW.Taylor、WilliamCummings、DorisJedamski、RanielaBarbazaan