本書(shū)分為十六章,分析了語(yǔ)言基本功、閱讀實(shí)踐和閱讀習(xí)慣對(duì)閱讀的作用,掌握文章結(jié)構(gòu)對(duì)閱讀的作用,掌握文章和段落的同一性和連貫性對(duì)領(lǐng)會(huì)閱讀材料的作用,掌握文章和段落的同一性對(duì)領(lǐng)會(huì)閱讀材料的作用,掌握文章和段落的連貫性對(duì)領(lǐng)會(huì)閱讀材料的作用,略讀閱讀技巧,尋讀閱讀技巧,細(xì)讀(研讀)閱讀技巧,詞義猜測(cè)在閱讀中的運(yùn)用,句法知識(shí)在閱讀
本教材根據(jù)《普通高等學(xué)校少數(shù)民族預(yù)科班、民族班管理辦法(試行)》、《普通高等學(xué)校少數(shù)民族預(yù)科英語(yǔ)教學(xué)大綱》的要求,圍繞教育部《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》,積極將“課程思政”元素融入民族預(yù)科英語(yǔ)教材。該教材由幾位長(zhǎng)期從事本省高校預(yù)科英語(yǔ)教學(xué)的教師專門(mén)為預(yù)科學(xué)生而編寫(xiě)。本教材力求“補(bǔ)預(yù)結(jié)合”,注重中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容與大學(xué)
為了落實(shí)習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)高校思想政治工作會(huì)議發(fā)表重要講話和貫徹教育部《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》,我們組織編寫(xiě)了探索英語(yǔ)?大學(xué)英語(yǔ)綜合教材。教材分上下兩冊(cè),共16個(gè)單元,每?jī)?cè)8單元,旨在培養(yǎng)語(yǔ)言綜合能力的同時(shí),提升大學(xué)生思想道德修養(yǎng)和綜合素質(zhì)。教材題材涉及人文素質(zhì)、科學(xué)精神、情感交際、公民意識(shí)、家國(guó)情懷、信念培養(yǎng)
本書(shū)對(duì)高校英語(yǔ)數(shù)字化教學(xué)與人才培養(yǎng)策略問(wèn)題進(jìn)行了探究,深刻揭示了教育數(shù)字化轉(zhuǎn)型的內(nèi)涵與動(dòng)因,總結(jié)了教育數(shù)字化轉(zhuǎn)型的路徑,分析了教育數(shù)字化轉(zhuǎn)型的趨勢(shì);梳理了高校英語(yǔ)數(shù)字化教學(xué)轉(zhuǎn)型的理論基礎(chǔ)、技術(shù)基礎(chǔ),以期通過(guò)扎實(shí)的理論與先進(jìn)的技術(shù)促進(jìn)教育數(shù)字化轉(zhuǎn)型目標(biāo)的達(dá)成,重點(diǎn)探討了高校英語(yǔ)數(shù)字化教學(xué)轉(zhuǎn)型教學(xué)應(yīng)用問(wèn)題;分析了高校英語(yǔ)人
《企鵝蘭登英語(yǔ)分級(jí)閱讀》是由200年悠久歷史的企鵝蘭登,基于長(zhǎng)期合作的明星作者陣容,在權(quán)威、科學(xué)的設(shè)計(jì)理念下,專為非母語(yǔ)孩子打造了零基礎(chǔ)版的英語(yǔ)分級(jí)閱讀叢書(shū)。
漢、英語(yǔ)言與文化千差萬(wàn)別,通過(guò)對(duì)比分析可以幫助我們梳理漢英間的區(qū)別和聯(lián)系,從而對(duì)究竟何為“達(dá)、雅”的譯文有一個(gè)科學(xué)、系統(tǒng)的思路,實(shí)實(shí)在在地提供一整套可操作的翻譯方法。擬出版的這本《漢英對(duì)比與翻譯策略》將主要從概況、詞匯、句法、修辭、語(yǔ)用、文化等角度,微觀與宏觀并舉,分析漢英兩種語(yǔ)言基本特征的不同之處,探尋相應(yīng)的翻譯視角
這是一本專為初學(xué)者設(shè)計(jì)的英語(yǔ)單詞輔助學(xué)習(xí)讀物,更是一本引導(dǎo)初學(xué)者通過(guò)自然拼讀規(guī)律快速背單詞的寶典。書(shū)中對(duì)所涉及的1000個(gè)核心詞匯按照自然拼讀法的黃金規(guī)則進(jìn)行分類和歸納,均配有音標(biāo)、音節(jié)、釋義、詞性及簡(jiǎn)單的英文釋義和例句,旨在幫助初學(xué)者用這些規(guī)則快速識(shí)記單詞,達(dá)到“見(jiàn)詞能讀、聽(tīng)音會(huì)寫(xiě)”的熟練記憶狀態(tài)。在實(shí)際語(yǔ)境中理解和
橡樹(shù)林的故事
本視譯教材的編著兼顧口譯與筆譯,試圖在口譯與筆譯之間架起一座橋,將筆譯技巧和翻譯方法遷移到口譯中,同時(shí)結(jié)合口譯實(shí)踐重點(diǎn)訓(xùn)練學(xué)生的視閱口譯和帶稿同傳能力,強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生“譯”感,提高語(yǔ)言運(yùn)用的靈活性,鍛煉學(xué)生的思辨能力。教材將以口譯工作場(chǎng)景為主線,按照不同領(lǐng)域?qū)n}分章節(jié),由易到難分級(jí)安排。同一主題下先英漢后漢英,形成雙語(yǔ)對(duì)
《高職英語(yǔ)拓展教程》為專升本教材,適用于有升學(xué)需要的高職高專學(xué)生。書(shū)稿依據(jù)四川省普通高校專升本考試要求(英語(yǔ))編寫(xiě)完成,助力高職學(xué)生升入理想的大學(xué)。編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)為對(duì)四川省專升本考試有深入研究的資深教師,有豐富的教學(xué)和考試輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)。書(shū)稿包括聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯看等內(nèi)容的訓(xùn)練,訓(xùn)練分階段進(jìn)行,目標(biāo)分解,針對(duì)性強(qiáng),難易適度,易操作。各章內(nèi)