本書(shū)經(jīng)國(guó)際顧問(wèn)和編委會(huì)精心遴選而成,以中英雙語(yǔ)的文摘形式輯錄了2011——2015年中國(guó)有關(guān)翻譯的論文與專著291篇,共分為九大主題:(1)翻譯理論研究;(2)翻譯史;(3)文學(xué)與文化翻譯;(4)語(yǔ)言學(xué)與翻譯;(5)應(yīng)用翻譯研究;(6)翻譯教學(xué);(7)語(yǔ)料庫(kù)、翻譯技術(shù)與機(jī)器(輔助)翻譯;(8)口譯研究;(9)翻譯專著評(píng)
本書(shū)為語(yǔ)言學(xué)家石鋒的自選集,與作者2013年出版的自選集《秋葉集》內(nèi)容相近,為作者幾十年從事語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的隨筆、序言類文章50余篇,包括已發(fā)表的通識(shí)性論文、為自己及學(xué)生的論著所撰寫(xiě)的序言、為大百科全書(shū)撰寫(xiě)的條目初稿、主持國(guó)內(nèi)外刊物專號(hào)專欄的主持語(yǔ)、主持學(xué)術(shù)會(huì)議以及編委會(huì)的發(fā)言、學(xué)術(shù)討論的微信內(nèi)容選編、博士論文答辯
《語(yǔ)言田野調(diào)查實(shí)錄》是作者主編的系列集刊,出版后獲得學(xué)界好評(píng),已有多篇書(shū)評(píng)見(jiàn)諸于學(xué)術(shù)刊物,被多所大學(xué)選定為研究生參考教材!墩Z(yǔ)言田野調(diào)查實(shí)錄(15)》維持既往的七個(gè)欄目,包括田野調(diào)查通論、田野調(diào)查方法、語(yǔ)言本體調(diào)查、語(yǔ)言生活調(diào)查、雙語(yǔ)教育調(diào)查、語(yǔ)言調(diào)查綜述、田野調(diào)查日志。本書(shū)的主要內(nèi)容包括漢藏語(yǔ)分類理論的思考,臺(tái)灣地區(qū)
毫不夸張地說(shuō),即興演講是一個(gè)可以幫助我們擺脫困境,化被動(dòng)為主動(dòng),抓住更多機(jī)會(huì)的能力。本書(shū)從即興演講的7個(gè)維度,幫助讀者擺脫恐懼情緒,緩解緊張,用正確的方法讓表達(dá)有重點(diǎn)、有條理、有邏輯、有框架,更好地表達(dá)自己的所思所想。從而達(dá)到以即興演講為突破口,讓會(huì)表達(dá)的成為我們個(gè)人影響力中不可或缺的重要部分。
本書(shū)在第一版的基礎(chǔ)上做更新,加入直播銷售的環(huán)節(jié)和技巧。本書(shū)立足于服裝銷售實(shí)踐,選取120個(gè)極具代表性的服裝銷售情景,是銷售人員每天都會(huì)遇到卻又可能難以應(yīng)對(duì)的問(wèn)題。每個(gè)銷售情景均以客戶需求為出發(fā)點(diǎn),以美容化妝品銷售人員的溝通技能為線索,采用“錯(cuò)誤應(yīng)對(duì)深度情景解析實(shí)戰(zhàn)強(qiáng)化訓(xùn)練金牌技巧點(diǎn)撥”的形式,形象、生動(dòng)地介紹了服裝銷售
本書(shū)的寫(xiě)作視角是考察當(dāng)代西方翻譯研究的主要成果及其對(duì)翻譯活動(dòng)產(chǎn)生的影響,重點(diǎn)探討當(dāng)代西方翻譯理論的發(fā)展脈絡(luò),梳理這一時(shí)期歐美翻譯學(xué)界的主流思想。全書(shū)從翻譯研究概況入手,分析20世紀(jì)后四十年到本世紀(jì)初的主要翻譯流派,涉及語(yǔ)言學(xué)翻譯理論、功能學(xué)派翻譯理論、闡釋學(xué)派翻譯理論、文化研究學(xué)派翻譯理論、解構(gòu)主義翻譯理論、女性主義翻
《新語(yǔ)音學(xué)》為畢業(yè)于北京大學(xué)、任教于上海大學(xué)、現(xiàn)已退休的宋一平教授所著的一本關(guān)于漢語(yǔ)語(yǔ)音研究的著作。本書(shū)分為上下兩卷,其中上卷收錄了他1985年所出版的自身二十多年來(lái)關(guān)于語(yǔ)音學(xué)的研究成果的結(jié)集《語(yǔ)音學(xué)新論》的內(nèi)容,但在原書(shū)基礎(chǔ)上略作了修改;下卷將他近些年來(lái),對(duì)語(yǔ)音學(xué)的最新研究成果進(jìn)行了梳理、結(jié)集,以進(jìn)一步鞏固他的語(yǔ)音學(xué)
尼古拉?克魯舍夫斯基著作系首次譯成中文,尼古拉·克魯舍夫斯基著作系首次譯成中文,為我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界認(rèn)識(shí)和了解現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)端提供了新的視角。其中克魯舍夫斯基涉及的很多語(yǔ)言學(xué)思想對(duì)于整個(gè)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的影響都是深遠(yuǎn)的,甚至至今看來(lái)還具有現(xiàn)實(shí)意義。尼古拉·克魯舍夫斯基作為喀山語(yǔ)言學(xué)派的主要成員之一,一方面繼承和發(fā)展了博杜恩·德·庫(kù)
本期共收錄了18篇學(xué)術(shù)論文,主要分為5個(gè)版塊:“特稿”“韻律與聲調(diào)”“文字與辭書(shū)”“方言與民族語(yǔ)言”“述評(píng)與人物”。其中不僅有學(xué)界大家的論文,也有后起新秀的研究成果。內(nèi)容所涉及范圍較廣,論文學(xué)術(shù)含量較高。
言語(yǔ)傳播在清末的勃興究竟具有怎樣的媒介文化意義?透露了什么社會(huì)訊息?這些一直是傳播史學(xué)界極少觸碰的領(lǐng)域。本書(shū)聚焦清末的宣講與演說(shuō)活動(dòng),以清末社會(huì)變局為背景,探究言語(yǔ)傳播興盛之原因和這種媒介現(xiàn)象本身所蘊(yùn)含的時(shí)代特征。在系統(tǒng)梳理清代宣講與演說(shuō)傳播的內(nèi)容、面貌、特點(diǎn)與發(fā)展規(guī)律的基礎(chǔ)上,透過(guò)這兩種言語(yǔ)傳播形式在清末劇烈變革的表