本書(shū)精選老舍、魯迅、太宰治、中島敦、毛姆、陀思妥耶夫斯基、佩阿索、凱魯亞克等的文章,對(duì)“人生”這一宏大命題發(fā)出各自的感悟和獨(dú)到的見(jiàn)解,這些文豪大家對(duì)人生的探索與思考遠(yuǎn)超常人,即使在生活不如意時(shí),也能寫(xiě)出生之喜悅,而本書(shū)正是濃縮集結(jié)了這些思想精華,這些智者的思想即使相隔百千年依然散發(fā)著燦爛耀眼的智慧光芒。本書(shū)大致分為我與
海洋是地球生命之源,海洋的浪濤敘述了人類(lèi)生存與發(fā)展的歷史進(jìn)程,海洋文學(xué)則充滿了人類(lèi)的想象與追求、平和與狂暴、歡樂(lè)與迷茫、愿景與憂思,因而具有了文學(xué)、人類(lèi)學(xué)和歷史學(xué)的跨學(xué)科意義。本書(shū)以跨越學(xué)科視野,在眾多使人亂花迷眼的中外海洋文學(xué)作品中,按照若干主題選擇經(jīng)典性代表作品進(jìn)行研究和解讀,并采用輕松靈動(dòng)的語(yǔ)言風(fēng)格平衡學(xué)術(shù)研究和
《中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·高健卷》主要包括導(dǎo)言、高健譯作選編及高健譯事年表等三部分組成。其中導(dǎo)言部分系統(tǒng)介紹了高健先生的翻譯生涯、翻譯藝術(shù)特色及其譯學(xué)五論思想,以便讀者在正式閱讀前快速了解譯家及其翻譯主張,并對(duì)本書(shū)的編選原則與依據(jù)進(jìn)行了介紹說(shuō)明。正文部分按照譯作文類(lèi)分為散文、詩(shī)歌和小說(shuō)等三編。第一編散
中華翻譯家代表性譯文庫(kù)縱古今,跨經(jīng)緯,全面系統(tǒng)介紹中華歷史上著名翻譯家以及他們的翻譯思想,選擇他們最具代表性的譯文,列出每位譯者的譯事年表,該文庫(kù)積極回應(yīng)國(guó)家文化戰(zhàn)略,具有重要學(xué)術(shù)價(jià)值和實(shí)踐意義。本書(shū)主要分為三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括鳩摩羅什生平介紹、鳩摩羅什翻譯思想、對(duì)鳩摩羅什的研究、代表性譯文選
中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·戴望舒卷
《漂浮》為作者的最新評(píng)論合集,選取了李娟、金仁順、黃詠梅、石一楓、李宏偉、葛亮等十位作家的代表作品解讀,將文本拆開(kāi),潛入文學(xué)的海平面之下,從中提煉出將飛而未翔的日常生活,莽林之中的神跡瞬間,探討每一個(gè)文學(xué)的“自我”漂浮躍向?qū)Π兜牟煌绞,完成?duì)消失與永恒、人物與時(shí)代的一種根本理解,最終塑造出屬于作者的鮮明寫(xiě)作風(fēng)格。
《小說(shuō)研究》,其宗旨在于突破小說(shuō)研究的國(guó)別與時(shí)代的界限,包含“說(shuō)壇縱橫”“特約講稿”“名品研究”“創(chuàng)作者談”“小說(shuō)現(xiàn)場(chǎng)”“新著評(píng)介”六大板塊。本輯《小說(shuō)研究》,由陸建華、劉小楓教授的文章開(kāi)篇,帶來(lái)晚清畫(huà)報(bào)與青樓、十九世紀(jì)末全球危機(jī)、早期現(xiàn)代歐洲“普遍語(yǔ)言”理論等豐富的話題,提供專(zhuān)業(yè)性的視角。同時(shí),又圍繞小說(shuō)《猛虎下山》
本書(shū)為第一師阿拉爾職業(yè)技術(shù)學(xué)校的學(xué)生的晨讀與午讀誦讀提供了豐富的優(yōu)秀的古今中外詩(shī)詞、散文。全書(shū)共摘選170首詩(shī)詞、散文,分為上部分和下部分,上部分為古典詩(shī)文,共計(jì)100篇,摘選了《詩(shī)經(jīng)》《漢樂(lè)府》《古詩(shī)十九首》中廣為流傳的篇章,及曹操、陶淵明、王勃、王維、王之渙、李白、杜甫、白居易、杜牧、李商隱、李煜等古代著名詩(shī)詞人的
本書(shū)收入著名翻譯家傅惟慈先生的代表譯作:畢希納《丹東之死》、托馬斯·曼《特利斯坦》、毛姆《愛(ài)德華·巴納爾德的墮落》、阿道斯·赫胥黎《梯羅遜紀(jì)念宴》、魯多爾夫·洛克爾《六人》、德羅斯特-許爾斯霍夫《猶太人的山毛櫸》和雷蒙德·錢(qián)德勒《愛(ài)狗的人》等。
本書(shū)對(duì)伍光建著譯的收集、整理、分析和考訂,將184種伍光建著譯分為文學(xué)(包括小說(shuō)、劇本、詩(shī)歌和札記)、英漢對(duì)照小說(shuō)、歷史傳記、哲學(xué)、倫理、政治、科學(xué)讀本、英語(yǔ)讀本(包括編纂和校訂的英漢詞典和漢英詞典)以及遺稿七大類(lèi),為其中正式出版者136種一一做了詳細(xì)的提要,并制作了《伍光建著譯出版年代分類(lèi)統(tǒng)計(jì)表》,作為附錄一,旨在將