《標(biāo)準(zhǔn)印地語(yǔ)》是一套為大學(xué)印地語(yǔ)專業(yè)學(xué)生編寫的教材,它凝聚了中國(guó)幾代印地語(yǔ)學(xué)人的學(xué)識(shí)。教材內(nèi)容經(jīng)典,語(yǔ)言平實(shí),力求為每位印地語(yǔ)學(xué)習(xí)者把好語(yǔ)言關(guān)。
現(xiàn)代印地語(yǔ).3
《葡萄牙語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法教程》引進(jìn)自德國(guó)Cornelsen出版社,根據(jù)國(guó)內(nèi)讀者的需求對(duì)原版中的德語(yǔ)部分進(jìn)行漢化,是\"外教社基礎(chǔ)語(yǔ)法系列\(zhòng)"中的葡萄牙語(yǔ)分冊(cè)。本書(shū)分為11章,涵蓋了葡語(yǔ)所有重要的語(yǔ)法點(diǎn)。每一章首先引入語(yǔ)法概念,而后進(jìn)行清晰地闡釋,并配有大量生動(dòng)例句,幫助讀者更好地理解和掌握葡語(yǔ)中的基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)。全書(shū)體系完整、
本書(shū)是一部較為系統(tǒng)完整的梵藏對(duì)照典籍,收錄的對(duì)照詞匯達(dá)上萬(wàn)條,目錄清晰、分類得當(dāng)、對(duì)照權(quán)威,并且做了相應(yīng)的語(yǔ)法解釋,實(shí)為難能可貴的梵文學(xué)習(xí)工具書(shū)。
《波蘭語(yǔ)義學(xué)派:理論、方法與比較》基于以往國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究文獻(xiàn)的系統(tǒng)梳理與回顧,采用歸納法、演繹法和比較分析法等定性研究方法,從歷時(shí)和比較兩個(gè)視角,在學(xué)術(shù)背景、哲學(xué)基礎(chǔ)、學(xué)術(shù)思想、研究方法、成果應(yīng)用等五個(gè)層面,分為八個(gè)專題,系統(tǒng)地考察了波蘭語(yǔ)義學(xué)派的自然語(yǔ)義元語(yǔ)言(naturalsemanticmetalanguage,
“拉丁語(yǔ)綜合教程”(LINGVALATINAPERSEILLVSTRATA)系我社2018年從意大利維真古典學(xué)院出版社(EdizioniAccademiaVIVARIUMNOVUM)引進(jìn)的一套拉丁語(yǔ)教材。本教材突破了傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法,模仿自然的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,讓學(xué)習(xí)者主動(dòng)歸納語(yǔ)法知識(shí)并進(jìn)行運(yùn)用,以培養(yǎng)流暢閱讀拉丁文原典的
古希臘語(yǔ)對(duì)于我們學(xué)習(xí)歐洲各門現(xiàn)代語(yǔ)言、了解和研究西方文化是不可少的工具,特別是對(duì)古希臘哲學(xué)、文學(xué)、歷史以及基督教神學(xué)的研究具有重要的意義。本教材主要根據(jù)目前通行的德文版古希臘語(yǔ)教材編寫而成,設(shè)計(jì)33篇課文,涵蓋古希臘語(yǔ)基本語(yǔ)法和基本詞匯,并附有閱讀材料精選,可供把古希臘語(yǔ)當(dāng)作“二外”來(lái)學(xué)習(xí)、希望掌握古希臘語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)