本書提出了構(gòu)建語用能力多模態(tài)語料庫的理據(jù)和實踐范式;自建語用標注體系,本書構(gòu)建了在線語用能力多模態(tài)語料庫。教學上基于該語料庫進行了語用課堂教學模式探索,旨在提高學習者的語用能力。研究上以言語行為為例,聚焦多模態(tài)如何共現(xiàn)進行意義表達和行為實施,對各模態(tài)密度和模態(tài)復雜度進行了解析,探索了基于多模態(tài)語料庫各模態(tài)在意義構(gòu)建和表
本書整理介紹了十三位英國翻譯思想家、理論家,收錄了他們的譯論原文。如約翰·德萊頓,亞歷山大·蒲伯,亞歷山大·弗雷澤·泰特勒,馬修·阿諾德等。
本書為作者十余年潛心全譯研究和“化境”研究的結(jié)晶。全書以小句中樞說和小句中樞全譯說為理論基礎(chǔ),基于語表形式-語里意義-語用價值即“表-里-值”小三角和語際比較-思維轉(zhuǎn)換-文化交流即“語-思-文”大三角的研究思路,采取以錢解錢、以錢證錢的研究方法,堅持定性分析與定量統(tǒng)計相結(jié)合、理論建構(gòu)與實踐觀照相融合,通過自建錢鍾書作品
本書采用“理論——應用”的寫作理念,系統(tǒng)闡釋了刻意理論的研究范式、特點與應用。全書可以分為三個部分,第一部分主要介紹了刻意隱喻理論的基本架構(gòu),包括理論背景、范式結(jié)構(gòu)與基本特點;第二部分主要講述了刻意隱喻理論研究的當前熱點,涵蓋理論思辨、批評反思與學派論戰(zhàn);第三部分重點闡釋了刻意隱喻理論的應用情況,涉及論辯充分性、結(jié)構(gòu)化
本教材側(cè)重對高職各專業(yè)學生口頭表達語言技能的基礎(chǔ)訓練。教材內(nèi)容涵蓋了三個方面:一是日常交際語言技能,二是語言技巧訓練,三是按各專業(yè)崗位需要增加了崗位專項語言技能訓練。本教材按由淺入深、由日常到專業(yè)的順序來安排內(nèi)容,遵從循序漸進的原則,將技能訓練與知識傳授合理搭配,兼具“高等教育”之“高”與“職業(yè)教育”之“職”,是名副其
在演講界,TED演講早已聞名遐邇。TED演講為什么能如此受歡迎?TED演講是如何引爆全場、抓住聽眾的心的呢?TED演講中有哪些振奮人心的技巧?了解TED演講的技巧,我們就能在演講時抓住人心、提升演講效果。 本書從心理學的角度,以分析TED演講的技巧為主線,對演講中的確定主題、結(jié)構(gòu)規(guī)劃、心理破冰、開場與結(jié)尾、語言修
本書匯集了30余篇2020-2021年度研究中國基礎(chǔ)外語教育教學的學術(shù)文章,主要分為課程、教學、教材、測評和資源五大模塊,涉及基礎(chǔ)外語教育教學的諸多核心領(lǐng)域。每個模塊都精選了近兩年該領(lǐng)域有代表性的文章,作者多為該領(lǐng)域的知名專家和學者。每個模塊前還有編者精心撰寫的按語。
功能路徑翻譯研究(第一輯)
為什么你的團隊總是扼殺好想法而將就采納糟糕的主意? B.金·巴恩斯在本書中提出并回答了這個問題。她認為,對沖突或損失的恐懼,抑制了人們提出不同尋;騽(chuàng)新想法的意愿。她創(chuàng)造性地提出建設(shè)性辯論一種能夠令團隊成員充分表達自己的想法,并吸引其他人改進這些想法,深入探討各種見解,以公平和富有成效的方式挑戰(zhàn)彼此立場的
理論翻譯學是對翻譯學的元反思,是對譯學研究所產(chǎn)生的概念、所用方法、所構(gòu)理論以及所建的分支學科等各方面開展的系統(tǒng)性反思,并進一步求問何謂翻譯、翻譯何為等翻譯學本體問題。本書以元學科構(gòu)建為宗旨,從學科史、元理論與方法論三層推動理論翻譯學構(gòu)建:融通中外,宏微兼具,重其方向性;追問翻譯本體研究的現(xiàn)狀與諸多問題,重其主導性;借由