本書是恰克·帕拉尼克的寫作回憶錄,他在書中分享了《腸子》《搏擊俱樂(lè)部》《窒息》等諸多暢銷書的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),通過(guò)令人啼笑皆非的故事傳授嚴(yán)肅實(shí)用的寫作技巧,是一本不可多得的寫作指導(dǎo)用書。
本書在繼承現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾的語(yǔ)言理論的基礎(chǔ)上,特別對(duì)索緒爾提出的“言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)”進(jìn)行了較為全面的開(kāi)掘與探討。本書以語(yǔ)言—言語(yǔ)、共時(shí)—?dú)v時(shí)、內(nèi)部—外部三條主線構(gòu)成全書框架,正確處理了批判、繼承與發(fā)展的關(guān)系,力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)的過(guò)去、現(xiàn)在與將來(lái),靜態(tài)與動(dòng)態(tài),單一與交叉,理論與運(yùn)用等方面的和諧統(tǒng)一。全書系統(tǒng)完整,條理清晰,深
本書為學(xué)術(shù)著作。本書在跨學(xué)科、多角度的綜合學(xué)術(shù)視野內(nèi),對(duì)奈達(dá)的翻譯思想及其性質(zhì)定位進(jìn)行全面論述,并指出:把奈達(dá)的翻譯思想定為機(jī)械化、程式化以及簡(jiǎn)單化的結(jié)構(gòu)主義翻譯觀是不準(zhǔn)確的,應(yīng)為靈活的語(yǔ)用翻譯觀;接著對(duì)奈達(dá)的語(yǔ)用翻譯思想在中國(guó)的接受及誤讀進(jìn)行了深入闡釋,最后,與當(dāng)下的幾個(gè)譯學(xué)熱點(diǎn)進(jìn)行比照闡釋,說(shuō)明奈達(dá)語(yǔ)用翻譯思想在當(dāng)
用四步說(shuō)服法,真的解決問(wèn)題,解決真的問(wèn)題。 KnowYourAudience,了解你的觀眾; OfferSomething,我能給你帶來(lái)什么; TellaStory,給觀眾講故事; AutonomyMatters,尊重觀眾的自主控制與選擇。
本書以提高學(xué)生口才能力、掌握各種演講技巧為目的,將演講與口才的基本知識(shí)與古往今來(lái)的豐富案例相結(jié)合,形象生動(dòng)地為學(xué)生傳授提高演講能力和口才的方法,內(nèi)容包括基礎(chǔ)篇——口語(yǔ)表達(dá)及普通話訓(xùn)練、演講篇——演講的技巧及訓(xùn)練、論辯篇——論辯的藝術(shù)及辯論賽的組織、口才篇——口才藝術(shù)的應(yīng)用。其中,每一部分都包含了開(kāi)篇寄語(yǔ)、應(yīng)知導(dǎo)航、知識(shí)
本書《中國(guó)高等外語(yǔ)教育--探索與反思》為學(xué)術(shù)論文集,涵蓋“外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展研究”“外語(yǔ)專業(yè)教育理念變革的思考”“外語(yǔ)專業(yè)教育改革的實(shí)踐探索”和“外語(yǔ)專業(yè)教育教學(xué)及其研究方法探索”四大板塊,匯聚了作者在高校外語(yǔ)教育管理和教學(xué)領(lǐng)域幾十年豐富的科研成果,均為在國(guó)內(nèi)各外語(yǔ)雜志、期刊、學(xué)報(bào)等已發(fā)表的文章,既有理論總結(jié)與經(jīng)驗(yàn)交流,又有
本書首先結(jié)合一些翻譯研究常見(jiàn)的問(wèn)題對(duì)翻譯學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行了梳理,介紹了翻譯的類別、翻譯的質(zhì)量評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),并簡(jiǎn)要論述了中國(guó)發(fā)展翻譯史以及近代一些中外翻譯家和翻譯理論。然后介紹了翻譯者應(yīng)具備的翻譯能力和翻譯原則。最后對(duì)外語(yǔ)翻譯的應(yīng)用進(jìn)行了詳細(xì)闡述,主要包括:翻譯策略的應(yīng)用、翻譯技巧的把握、不同語(yǔ)言的特點(diǎn)對(duì)比、翻譯禁忌、各種類
本書共分八章。第一章主要在介紹文化與翻譯理論知識(shí)的基礎(chǔ)上分析了文化與翻譯的關(guān)系,并探討了翻譯文化轉(zhuǎn)向的相關(guān)問(wèn)題。第二章到第七章主要從詞匯、句法、語(yǔ)篇、修辭文化、語(yǔ)用文化、飲食文化、服飾文化、節(jié)日文化、稱謂文化、婚喪文化、典故文化、居住文化、習(xí)語(yǔ)文化、生態(tài)文化、委婉語(yǔ)、色彩文化、數(shù)字文化、專有名詞文化等多個(gè)維度系統(tǒng)闡述了
《非洲語(yǔ)言文化研究第二輯》主要發(fā)表國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)于非洲語(yǔ)言、文學(xué)、社會(huì)、文化以及中非文化比較和中非跨文化交際等研究領(lǐng)域的優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果。重點(diǎn)關(guān)注的議題如下:非洲本土語(yǔ)言研究、語(yǔ)言教學(xué)與習(xí)得、國(guó)家語(yǔ)言政策與規(guī)劃,非洲本土語(yǔ)言、英語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)及葡語(yǔ)文學(xué)研究,非洲傳統(tǒng)社會(huì)文化研究,中非文化比較研究以及中非跨文化交際!斗侵
《語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)》是由中國(guó)外語(yǔ)與教育研究中心、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)專業(yè)委員會(huì)組織編寫的語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)專業(yè)圖書,深入探討語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)理論探索、語(yǔ)料庫(kù)與中介語(yǔ)研究、語(yǔ)料庫(kù)與語(yǔ)言對(duì)比研究、語(yǔ)料庫(kù)與翻譯研究、語(yǔ)料庫(kù)與話語(yǔ)研究等語(yǔ)料庫(kù)研究中的話題,對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)和研究有很好的參考價(jià)值。本書為2022年第17輯,分為語(yǔ)境共選